Urban Legend in Limbo/Traduction/Scénario de Sumireko

De Encyclopédie Touhou-Online

Aller à : navigation, rechercher

Stage 1

« Je viens te recevoir officiellement dans la terre des Illusions. »

ようこそ幻想郷へ

Bienvenue dans la terre des Illusions

BGM: 顕現した伝承の形

BGM: La forme manifeste du folklore

Sumireko

……よーし

今回も無事に
幻想郷に辿り着いたぞー

今まで一時的にしか
入り込めなかったけど

化け狸から貰った
幻想郷のパワーストーンさえ
あれば出入り自由ね

… Parfait.

Cette fois-ci encore, je suis arrivée
sans encombre dans la terre des Illusions !

Dire que jusqu’à maintenant,
je ne pouvais m’y rendre que temporairement…

Mais tant que j’aurai la pierre de puissance de la terre des Illusions
que m’a donnée le bake-danuki,
je pourrais venir ici à ma guise.

??

ようこそ幻想郷へ

Bienvenue dans la terre des Illusions

Kasen Ibaraki ENTRE

Sumireko

あ、お前はあの時の

Oh, c'est toi que j'ai vu l’autre jour.

Kasen

貴方を正式に
幻想郷にご招待するわ

Je viens te recevoir
officiellement dans la terre des Illusions.

思欲せよ!願いを叶える仙人
茨木 華扇

Convoitise ! L’ermite qui exauce les souhaits
Kasen Ibaraki

Sumireko

は、もしかして化け狸から
貰ったこのパワーストーン……

Quoi ?! Est-ce que par hasard, la pierre de puissance
que m’a donnée ce tanuki serait…

Kasen

今更気が付いても遅い遅い
狸に化かされたねぇ

C’est un peu tard pour t’en apercevoir à présent.
Tu t’es faite avoir par les tanuki.

Sumireko

くそう、罠だったのか

Bon sang, c’était un piège ?

BGM: 華狭間のバトルフィールド

BGM: Le champ de bataille de Hanahazama

Kasen

もう貴方に帰り道は無い

幻想郷の洗礼を存分に
受けると良い!

Tu n’as maintenant plus aucun moyen de rentrer chez toi.

Alors reçois pleinement de
ton baptême d'arrivée !

Défaite

Kasen

おっと死んでしまっては
こっちが困るよ

Houlà ! Nous serions embêtés
si tu mourrais ici.

Kasen Ibaraki BATTUE

Sumireko

なんてこった
本当に帰れなくなるなんて

Qu’est-ce que ça veut dire ?!
Je ne peux vraiment plus rentrer chez moi ?

Kasen

逃げ回るが良い

幻想郷に安住の地が
あるのならな!

Cours autant que tu voudras.

Si havre de paix
tu espères trouver dans la terre des Illusions !

Sumireko

くっ

C’est pas vrai...

Sumireko Usami SORT

Kasen

とまあ、この位脅せば十分ね

ヘタに死なせて騒ぎになると
外の世界から調査が来たり
するかも知れないしなぁ

幻想郷の怖い夜を
楽しんでらっしゃいな

...Bon, ça devrait être suffisamment menaçant pour le moment.

Si nous en faisions trop et qu’elle venait à perdre la vie dans la pagaille,
il pourrait s’ensuivre une enquête
dans le monde Extérieur, après tout.

Profite bien de ta nuit
de terreur à travers la terre des Illusions.

Stage 2

« Po-po-po-po-po... »

最新の都市伝説

Une récente légende urbaine

BGM: 真実を知る者

BGM: Ceux qui savent la vérité

Sumireko

ここは?

映画村みたいなセットね

Où suis-je ?

On dirait un vieux village sorti tout droit d’un film.

Ichirin Kumoi ENTRE

Ichirin

ポッポッポポッポ

Po-po-po-po-po...

驚愕!長身の入道使い
雲居一輪 & 雲山

Stupéfiant ! Le grand émissaire nyuudou
Ichirin Kumoi et Unzan

Sumireko

む、女の人……

Ah, une femme…

Ichirin

誰?
見た事のない人間ね

いいや脅かしちゃえ

Qui est-ce ?
Tiens, un humain que je n’ai jamais vu auparavant.

Parfait, sois submergée par la peur !

Sumireko

ドキドキ
何の妖怪かしら……

*boum boum* *boum boum*
Qu’est-ce que c’est que ce youkai ?

Ichirin

ポッポッポポッポ

Po-po-po-po-po...

Sumireko

もしかしてその笑い方
八尺さま!?

ネット時代の都市伝説つくりばなし
実在するだなんてー!

Ce rire…
est-ce que c’est Hasshaku-sama !?

Une légende fictive créée
à l’ère d’Internet a pris vie ici ?!

BGM: 公正なる奪い合い

BGM: Une ruée équitable

Défaite

Ichirin

ネット時代って
どういう意味?

L'ère d'Internet ?
Qu'est-ce que tu veux dire par là ?

Ichirin Kumoi BATTUE

Sumireko

本物の八尺さまなら逃げなきゃ
取り殺されてしまう

Si c’est la vraie Hasshaku-sama, j’ai intérêt à m’enfuir en vitesse.
Si elle m’attrape, je suis morte !

Sumireko Usami SORT

Ichirin

今の誰?
見た事無い人間ねぇ

Qui était-ce ?
Je n’ai encore jamais vu cette humaine.

Stage 3

« Si vous ne me trouvez pas jolie, eh bien, mourez ! »

伝説の都市伝説

Une légende urbaine légendaire

BGM: 真実を知る者

BGM: Ceux qui savent la vérité

Kokoro

ねぇそこの人間さん
ちょっといいかしら

アタシ、キレイ?

Dis-moi humaine.
Aurais-tu un instant ?

Est-ce que je suis jolie ?

戦慄せよ!悪夢の能面女
秦 こころ

Frissonnement ! Le masque cauchemardesque de la femme de Noh
Hata no Kokoro

??

助かったー

Je suis sauvée !

Sumireko Usami ENTRE

Sumireko

八尺さまに追われているんです
助けて下さい

……って貴方も大概な
妖怪っぷりですね

Je suis pourchassée par Hasshaku-sama !
Je vous en prie, aidez-moi !

…Attends, mais toi aussi
t'as une tête de youkai !

Kokoro

そうだった
どうせ取り殺すんだから
質問するのは止めにするんだった

キレイじゃ無いから
死ねい!

Oh, c’est vrai !
Puisque je suis de toute façon censée te tuer,
je n’ai pas besoin de te poser la question.

Si tu ne me trouves pas jolie,
eh bien, meurs !

Sumireko

ええー?

容姿には自信が無かったけど
そりゃあんまりだー

Heeein ?!

Je sais que je ne devrais pas juger au premier regard,
mais là, c'est vraiment trop laid !

BGM: 対蹠地の鐘

BGM: La cloche des antipodes

Défaite

Kokoro

ところで貴方、誰?

Qui es-tu d'ailleurs ?

Hata no Kokoro BATTUE

Sumireko

はあはあ
本物の口裂け女だあ!

伝説に聞いた都市伝説よね

人間が居そうだったけど
この街は危険だわー

*Haa… haaa…*
C’est la vraie Kuchisake-onna !

Une légende urbaine légendaire.

On dirait que des humains vivent ici,
mais cet endroit est dangereux !

Sumireko Usami SORT

Kokoro

やった
ついに口裂け女で怖がってくれた

Ça y est !
La Kuchisake-onna a enfin effrayé quelqu’un !

Stage 4

« Ah, tu es l’humaine de la dernière fois ! »

幻想郷流の洗礼

Un baptême à la façon de ce monde

BGM: 可能性を信じて

BGM: Croyez aux possibilités

Sumireko

しかし……

ここにはあの街以外に
人が住んでそうな所が無いわ

ああ、どうにかして
外の世界に帰りたい

Mais…

On dirait que les gens ne vivent
nulle part ailleurs que dans ce village.

Aah, je veux rentrer aussi vite que possible
à la maison, dans le monde Extérieur.

Marisa Kirisame ENTRE

Marisa

お、やっと見つけたぜ

Ah, j’t'ai enfin trouvée.

恐怖!学校の魔法使い
霧雨 魔理沙

Horreur ! La magicienne de l’école
Marisa Kirisame

Sumireko

あー あの時の人間!

Ah, tu es l’humaine de la dernière fois !

Marisa

霧雨魔理沙だ

Elle s’appelle Marisa Kirisame au passage.

Sumireko

助かったー
幻想郷こっち に閉じ込められて
途方に暮れていたのよ

Je suis sauvée !
J'ai été prise au piège à l’intérieur de la terre des Illusions
et les environs sont complètement plongés dans le noir.

Marisa

ふふふふふ

Hé, hé, hé, hé, hé…

Sumireko

何がおかしいの?
人間なんでしょ助けてよー

Qu’est-ce qui te fait rire comme ça ?
Tu es humaine, non ? Alors aide-moi !

Marisa

誰が助けるなんて言ったかい
人間だからって
みんな味方だと思うなよ

私はあんたをコテンパンに
するために探してたんだ

幻想郷の洗礼を
受けるがいい!

Mais qui a dit que j’allais t’aider ?
C’est pas parce qu’on est toutes les deux humaines
qu’on est forcément dans l’même camp.

J’te cherchais
pour te filer une bonne trempe.

Savoure un peu
ton baptême d'arrivée !

BGM: オカルトアラカルト

BGM: Occulte à la carte

Défaite

Marisa

おっとやり過ぎたかな?

Oh, j'me demande si j’en ai pas fait un peu trop.

Marisa Kirisame BATTUE

Sumireko

ひえー
何で攻撃してくるのー

Hiii~!
Qu’est-ce qui t'a pris de m’attaquer ?!

Marisa

何でって
お前、判らないのか?

騒ぎを起こしたのは
お前の方からだぜ

Qu’est-ce qui m'a pris ?
T'as pas compris ?

C’est à toi qu'on doit
tout ce bazar.

Sumireko

そんなのちょっとした
イタズラじゃないのー

それをこんな卑劣な
手で軟禁だなんてー

Oh, pitié !
C’était juste une petite farce.

Je n’ai pas mérité
cet emprisonnement mesquin !

Sumireko Usami SORT

Marisa

まだまだ反省してない
ようだな

もう少し痛い目に
遭って貰うか

Elle regrette toujours pas ce qu’elle a fait
apparemment.

J’crois qu’il va falloir
lui mener la vie dure encore un peu.

Stage 5

« Ah, c’est toi ! »

一寸法師の受難

Le supplice de Issun-Boshi

BGM: ボールのある日常

BGM: Les boules de cristal au cœur de la vie quotidienne

Sumireko

地上は何処も妖怪だらけね

妖怪なんて怖くない
なんていって済みません

やっぱり妖怪は
怖かった……

Au sol, les environs sont infectés de youkais.

Je regrette d’avoir dit
que je n'avais pas peur d'eux.

Ils sont
effrayants en fait…

Shinmyoumaru Sukuna ENTRE

Shinmyoumaru

あー、誰?

Ah, qui c'est ?

眉唾!緑色をした小人
少名 針妙丸

Douteux ! Le kobito vert
Shinmyoumaru Sukuna

Sumireko

あ、貴方は

Oh, c’est toi !

Shinmyoumaru

あー、あの時の変態!
何で私の根城に居る!

Hyaah ! T’es la perverse de l’autre jour !
Qu’est-ce que tu viens faire dans mon château ?!

Sumireko

きゃー
やっぱり可愛いー!
癒されるー

Aaaah...
T’es vraiment craquante~!
Rien que de te voir, je me sens revivre.

Shinmyoumaru

くそー
こんな所まで追って
来やがったかー

J’y crois pas,
est-ce que tu m’aurais
pourchassée jusqu’ici ?

BGM: 七玉蒐集ショウダウン

BGM: Confrontation pour les boules de cristal

Défaite

Shinmyoumaru

家がバレてしまった
もう殺すしかない

Puisque tu m'as poussé dans mes derniers retranchements,
j'irai jusqu'à te tuer s'il le faut !

Shinmyoumaru Sukuna BATTUE

Sumireko

こんな生き物が居るんなら
幻想郷こっち も捨てたもんじゃないね

って今はそんな余裕を言ってる
場合じゃ無かったわー

まだ家に帰る手段も見つかっていないのに

Si une créature aussi mignonne vit ici,
je ne peux pas renoncer à la terre des Illusions.

… Une seconde, qu’est-ce que je raconte.
Je n’ai pas le temps pour ça.

Il faut que je trouve un moyen de rentrer chez moi !

Stage 6

« Donc tu veux reprendre notre duel, hein ? »

夢の再決戦

Le retour de la bataille des rêves

BGM: 顕現した伝承の形

BGM: La forme manifeste du folklore

Sumireko

うーん?
道に迷ったみたい

Hum ?
Je crois bien que je me suis perdue.

Fujiwara no Mokou ENTRE

Mokou

あ、お前はあの時の
外の人間じゃないか!

Ah, mais tu es
l’humaine du monde Extérieur de la dernière fois !

激熱!人間インフェルノ
藤原 妹紅

Brasier ! L’humaine infernale
Fujiwara no Mokou

Sumireko

あ、お久しぶりー!
良かったあ、知ってる人に
出会ったわー

Oh, ça faisait un moment !
Ouf, j'ai enfin trouvé quelqu’un
que je connais.

Mokou

そうか勝負の続きを
したいのか?

Donc tu veux reprendre
notre duel, hein ?

Sumireko

あ、いや今は

Ah, non, là c’est juste que…

Mokou

お前もこっちに居られる
時間は僅かだろう

さっさと始めるぞ!

Je paris que tu n’en as pas
pour longtemps de ce côté.

Alors mettons-y un terme rapidement !

BGM: 竹林インフレイム

BGM: La forêt de bambous en flammes

Défaite

Mokou

手応えが無いな
幻想郷の空気が合わないか

C'est tout ce que tu as dans le ventre ?
Peut-être que ce monde de fantaisie n'est pas fait pour toi tout compte fait.

Fujiwara no Mokou BATTUE

Sumireko

ふえー
別に戦いとかもういいです

もう帰りたいんですが
帰り方が判らないんです

Piouff…
J’en ai par-dessus la tête de me battre.

Je veux juste rentrer chez moi,
mais je ne sais pas comment faire.

Mokou

ははあ
そりゃそうだろうよ

Ah ?
Oui, bien sûr, je comprends.

Sumireko

へ?

Hum ?

Mokou

ここ迷いの竹林は
誰だって迷うように
呪いが掛けられているんだ

道案内してやるよ
何処に向かえば良いんだい?

La forêt de bambous de l’Égarement
est entourée d’une malédiction,
faisant que quiconque s’y aventure s’égare.

Je vais te guider jusqu’à la sortie,
où est-ce que tu dois te rendre ?

Stage 7

« Hein, les boules de cristal ?! »

悪夢の堂々巡り

Le cycle d’un cauchemar sans fin

BGM: 真実を知る者

BGM: Ceux qui savent la vérité

Sumireko

結局神社に戻って
来てしまった……

幻想郷に来るといつも
ここからだからねぇ

何とかして戻る手段を
考えないと……

En fin de compte, je suis
de retour au sanctuaire…

Chaque fois que je viens dans la terre des illusions,
je me retrouve ici, hein…

Maintenant je dois trouver
le moyen de rentrer chez moi…

??

遅かったな

Tu es en retard.

Toyosatomimi no Miko ENTRE

Miko

お前が来るのを待っていたよ

Je t’attendais.

怪奇!二色マント魔人
豊聡耳 神子

Étrange ! Le génie au manteau bicolore
Toyosatomimi no Miko

Sumireko

今度は一体何よ
もう帰らせてよー

Quoi encore ?
Laissez-moi juste rentrer…

Miko

帰りたい?

ほう面白い事を言うじゃないか

私はお前を外の世界に
送り返す為に待っていたのだ

このオカルトボールと
一緒にな

Tu voudrais rentrer chez toi ?

Voilà qui est amusant.

Je t’attendais justement pour
te renvoyer dans le monde Extérieur.

Avec
les boules de cristal.

La musique s'arrête

Sumireko

は、オカルトボール!?

そうだ、それがあれば
一時的にでも帰る事が出来る筈

何でそれに気が付かな
かったんだろう

Hein, les boules de cristal ?!

Oh oui, bien sûr ! Si je les ai, je pourrais
rentrer chez moi, même temporairement.

Pourquoi n’y ai-je pas
pensé plus tôt !

Miko

ボールの仕掛けは
私が見抜いたよ

J’ai percé à jour le stratagème
de ces boules de cristal.

BGM: ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師

BGM: Le dernier occultisme ~ L’ésotérisme du monde actuel

Miko

幻想郷に忍び込もうと
思ったんだろうが
当てが外れたな

お前、ボールをばらまきに
何度も幻想郷に来ていただろ?

その時はお前の影しか来て
なかったから殆どの輩には
見えなかった様だがな

今度こそ、全てのオカルトボール
と一緒に送り返してやろう

Tu pensais t’en servir
en vue de te faufiler dans la terre des Illusions,
mais tu as raté ton coup.

D’ailleurs, tu y es déjà venue à plusieurs reprises
pour disperser ces boules de cristal, n’est-ce pas ?

À ce moment, seule
ton ombre pouvait y pénétrer,
c’est pourquoi peu de gens ont pu t’apercevoir.

Et maintenant, je vais te renvoyer chez toi
avec toutes les boules de cristal !

Défaite

Miko

おいおい
負けてやるって言ってるのに

Oups,
tu n'aurais pas dû perdre maintenant.

Toyosatomimi no Miko BATTUE


en:Urban Legend in Limbo/Story/Sumireko's Scenario