Urban Legend in Limbo/Traduction/Scénario de Marisa

De Encyclopédie Touhou-Online

Aller à : navigation, rechercher

Stage 1

« Très honnêtement, je ne m’en souviens pas très bien. »

もう後戻りは出来ない

Je ne peux plus faire marche-arrière

BGM: 顕現した伝承の形

BGM: La forme manifeste du folklore

Marisa

それで、どうなったんだ?

そのオカルトオーラに
まみれた影の人は

Et alors qu’est-ce qu'y s’est passé après ?

Avec cette ombre
et l’aura occulte ?

Reimu

うーん

それがよく覚えてないのよね

Humm...

Très honnêtement, je ne m’en souviens pas très bien.

神秘!結界の巫女
博麗 霊夢

Mystère ! La miko des barrières
Reimu Hakurei

Marisa

なんだ夢なんじゃないのか?

Hé, t’es sûre que t'as pas rêvé au moins ?

Reimu

うーん?

Hummm...?

Marisa

しかし惜しいな
私なら生け捕りしてたのに

C’quand même bête.
A ta place, j’l’aurais capturée vivante.

Reimu

あー?

Ah ?

Marisa

とにかくだ
私のボールを返せ

Quoiqu’il en soit,
rends-moi ma boule de cristal !

Reimu

なんだって
ボールの事を・・・

De…?
De quoi tu me parles avec ta boule de cristal maintenant ?

Marisa

とぼけるな
その影響で影人が現れたんだろ!

私が調べてやるよ

Joue pas les imbéciles,
cette ombre mystérieuse est apparue à cause de cette « chose » !

J’vais mener mon enquête.

BGM: 七玉蒐集ショウダウン

BGM: Confrontation pour les sept boules de cristal

Défaite

Reimu

影の人に出会ってからの
記憶があいまいなのよねぇ

Mes souvenirs sont confus depuis que j'ai rencontré
cette ombre, tu sais.

Reimu Hakurei BATTUE

Marisa

おかしいな

お前が七つ全部持っている
と思ったんだが

Bizarre,

j’aurais parié
que t’avais déjà les sept.

Reimu

持ってないわよ
そう言えばあんたから奪った分も
いつの間にか無くなってたのよね

Eh bien, je ne les ai pas.
Celle que je t’ai prise a disparu
sans que je m’en aperçoive.

Marisa

ふむ・・・
何がどうなっているんだ

Humm…
C’est quoi cette histoire encore ?

Stage 2

« Est-ce que je peux t’aider ? »

決して見上げるな

Quoi qu’il arrive, ne lève pas les yeux

BGM: 時代の風の訪れ

BGM: L’avènement de l’ère du vent

Marisa

私の鼻がここにオカルトボールが
あると言っている

・・・ボール以外にも
お宝の匂いがするぜー
宝船だけに

Mon flair me dit qu’y doit y avoir
une boule de cristal ici.

… et en plus de ça,
ça sent l’trésor dans l'coin !
Le bateau-trésor plus précisément.

Ichirin

何かご用ですか?

Est-ce que je peux t’aider ?

Ichirin Kumoi ENTRE

驚愕!長身の入道使い
雲居一輪 & 雲山

Stupéfiant ! Le grand émissaire nyuudou
Ichirin Kumoi et Unzan

Marisa

おっと
邪魔が入った

Wooh.
Ça sent les ennuis maintenant.

Ichirin

やっぱ稼業の泥棒ですか

Encore ici pour nous cambrioler, je suppose ?

Marisa

・・・ん?
お前なんか雰囲気変わったか?

… Hein ?
C’est moi ou t’as l’air bizarre aujourd'hui ?

Ichirin

あら、にじみ出る覚者の風格が
出てきました?

Oh, tu as remarqué cette impression d'Illumination (d’Éveil) .
qui se dégage de moi ?

Marisa

違うな
不気味なオーラを纏ってるぜ
オカルト臭いんだよ、お前

Même pas,
t’es entourée d’une aura lugubre.
Tu respires le pouvoir occulte !

BGM: 公正なる奪い合い

BGM: Une ruée équitable

Défaite

Ichirin

最近新しい入道が憑いてるみたい

J'ai l'impression d'être possédée par un autre nyuudou ces temps-ci.

Ichirin Kumoi BATTUE

Marisa

やっぱりボールを
持っていたか

Alors comme ça, t’avais
une boule de cristal toi aussi, hein ?

Ichirin

あいたたたー

なんかに取り憑かれていると思ったら
さっきのボールは何なの?

Ouille, ouille, ouille…

J’ai comme l’impression d’avoir été possédée.
Et qu'était donc cet orbe juste à l’instant ?

Marisa

気にするな
私にも判っていない

Fais pas cette tête-là,
j’en sais rien non plus.

Stage 3

« Allôôôôô~ »

決して振り返るな

Quoi qu’il arrive, ne te retourne pas

BGM: 価値がわからない

BGM: Une valeur inconnue

Marisa

地上はあらかた探せたようだし
残りは地底世界にあるかもな

J’ai cherché un peu partout à la surface de la Terre.
Mais peut-être que les dernières sont dans les souterrains ?

Koishi

もしもーし

Allô~

本怖!貴方の後ろにいるよ
古明地 こいし

Véritable épouvante ! Juste derrière toi
Koishi Komeiji

Marisa

だがしかし、都市伝説は
地下まで広まってるもんかねぇ

Mais est-ce que les légendes urbaines
ont déjà pu s’répandre dans les souterrains ?

Koishi

もしもーし
私は今何処にいると思いますー?

Allôô~
Où suis-je d’après toi en ce moment~ ?

Marisa

人間の往来がないから
噂なんて広まらないか・・・

そもそも地底の奴らに
都市伝説なんてハイカラなもんは
似合わないしな

Comme y’a pas d'humain qui se promène ici,
j'doute que les rumeurs ont pu s'propager…

Puis, les trucs un peu classe comme les légendes urbaines
conviendraient pas
aux gens des souterrains, d'abord.

Koishi

もしもーし

Allôôôôô~

Marisa

さっきから何か聞こえるな
何の音だ?

もしかしてこれも
都市伝説の一種なのか?

Et puis c'est quoi ce bruit bizarre
que j'entends depuis tout à l'heure ?

Oh, c’est pas vrai !
Ça voudrait dire qui y'a une légende urbaine ici aussi ?!

Koishi

もしもーし
私今ねぇ

貴方の目の前に居るの

Allôôô~
En ce moment…

Je suis juste devant toi, tu sais.

BGM: 対蹠地の鐘

BGM: La cloche des antipodes

Défaite

Koishi

ところで何しに来たの?

Au fait, pourquoi es-tu venue jusqu'ici ?

Koishi Komeiji BATTUE

Marisa

あービックリした
急に出てくんなよ

妖怪だけなら何ともないが
今は何が起こるか判らないからな

C’est pas vrai, tu m’as fait peur !
Ça va pas de surgir de nulle part comme ça ?

Ça m'serait égal si ç'avait été un youkai comme ça,
mais là comme je sais pas s'qui s'passe en ce moment...

Koishi

さっきのボールは何?

Qu’est-ce que c’était que cet orbe étrange ?

Marisa

気にしなくて良いぜ
私にも判らんし

これで一応七個集まった筈だが・・・
何が起こるんだ?

T’en fais pas pour ça.
J’en sais pas plus que toi.

Je dois rassembler les sept, mais…
qu’est-ce qu'y va s'passer ensuite ?

Koishi

いつの間にそんなの
持ってたのかしら 私

Je me demande quand
j’ai pu obtenir un objet pareil…

Stage 4

« On peut savoir ce que tu fais dehors à cette heure ? »

オカルトボールの真実

La vérité derrière les boules de cristal

BGM: 真実を知る者

BGM: Ceux qui savent la vérité

Marisa

使い方が判らないまま
夜になってしまったな

予想が外れたな
噂通り・・・ なら集めれば何かが起こる
と思ったのだが

やっぱり呪文とかかな

オカルト神よ
なんか願いを叶えておくれ!

・・・・・・

Ah, ça y est, y fait nuit,
et je ne sais toujours pas comment les utiliser.

Ça déçoit toutes mes attentes,
j'pensais qu'y se passerait quelque chose
dès que j'les aurais toutes rassemblées comme dans la rumeur, mais…

Faut sûrement réciter un sort ou quelque chose comme ça.

Ô dieu de l’occulte !
Accorde-moi un souhait, n'importe quoi !

...

Kasen Ibaraki ENTRE

Kasen

こんな夜分に何をしている

On peut savoir ce que tu fais dehors à cette heure ?

思欲せよ!願いを叶える仙人
茨木 華扇

Convoitise ! L’ermite qui exauce les souhaits
Kasen Ibaraki

Marisa

あ、いや、これはその

ボールを集めても
何も起きないんで
呪文か何か必要なのかと

Ah, en fait,

on dirait qu’y se passe rien
même après avoir rassemblé toutes les boules de cristal,
alors je pensais qu’y avait peut-être un sortilège
ou un truc du genre nécessaire pour les faire fonctionner.

Kasen

って、もしかして
オカルトボールを全て集めたな?

Qu-quoi ? Tu es en train de me dire
que tu as trouvé toutes les boules de cristal ?

Marisa

あ、ああ
でも使い道が判らないんだ

Ou-ouais.
Même si je sais toujours pas comment ça marche.

Kasen

馬鹿な

霊夢がやられてから
昨日の今日よ?

貴方はオカルトボールを
見分ける力でも持っているの?

C'est ridicule.

Reimu a tout juste été
attaquée hier, non ?

Quel genre de pouvoir
t’a aidé à les trouver si facilement ?

Marisa

鼻が利くんでね

J’ai l’nez fin, c’est tout.

Kasen

・・・・・・

予定は狂ったが始めるか

...

Ce n’était pas vraiment prévu, mais commençons.

Marisa

あー?

Aah ?

Kasen

『賢者XXXXの名において命ず
130年の禁を解け』

« Au nom du sage XXXX, je vous commande
de lever l’interdit des cent trente ans ! »

Un gouffre se forme devant le sanctuaire

BGM: 華狭間のバトルフィールド

BGM: Le champ de bataille de Hanahazama

Kasen

さあ、カウントダウンは始まった

何をすれば良いのか判らないほど
愚かでもあるまい

Bien, le compte à rebours est lancé.

Je pense que tu n’es pas assez bête pour ignorer
ce qu'il va se passer maintenant.

Marisa

判らん判らん
一体何が起きてるんだ?

Bien sûr, bien sûr, j'comprends,
oh mais bon sang, qu’est-ce qui s’passe ici ?!

Kasen

理解する気が無いのなら
貴方だって余裕で消す・・ のみよ

Si tu n’as pas l’intention de comprendre,
je vais tout simplement devoir me débarrasser de toi.

Kasen Ibaraki Temps mort

Marisa

本気なんだな?
何が何だか判らんけど

T’es sérieuse, là ?
Moi, je sais toujours pas ce qui s’passe en attendant.

Kasen

これは試験よ
もちろん貴方が弱いとただ死ぬだけの

Cela est un test,
et bien sûr, si tu es trop faible pour le surmonter, tu mourras.

Marisa

判った
じゃあ怖い物は何も無い

今取る行動だけは
理解したぜ

Ah, j’ai pigé.
Même pas peur dans c’cas.

J'commence un peu à comprendre
tes motivations maintenant !

Défaite

Kasen

こんなもんだったのか
じゃあ私が行くしかないか

C'est tout ce que tu as en réserve ?
Dans ce cas, on dirait que je vais devoir y aller moi-même.

Kasen Ibaraki BATTUE

Kasen

もう十分
貴方で大丈夫でしょう

Cela suffira.
Je pense que ça fera nettement l’affaire.

Marisa

おい、説明しろよ
何が起こっているんだ?

Hé sérieux, explique-toi maintenant.
Que s’passe-t-il ?

Kasen

貴方は罠にはめってしまった
それも昨日完成したばかりの

Tu es tombée dans un piège
qui s'est tout juste mis en place hier.

Marisa

オカルトボールの事か?

Tu veux parler des boules de cristal ?

Kasen

調べた結果、オカルトボールは
結界を解く為の鍵の様な物で
科学的で人工的な物質だった

外の世界の物質で出来ていて
外のエネルギーを持つ

D’après les résultats de mon enquête, j’en conclus que ces boules de cristal
sont des « clés » permettant d’ouvrir la barrière.
Elles ont été conçues scientifiquement avec des matériaux artificiels.

Elles ont été créées à partir de la matière du monde Extérieur,
et tirent aussi leur énergie de là-bas.

Marisa

ふ、ふむ
それで集めると何が?

Hum, hum.
Et qu’est-ce qui s’passe si on les réunit toutes ?

Kasen

全て集めた者は結界を
内側から破壊する新たな鍵となり
結界を破壊しながら外に向かう

ボールを集めるという噂は
誰かが流した禁断の噂だった

Celui qui les réunit toutes devient lui-même la nouvelle clé qui doit permettre
la destruction de la barrière de l’intérieur.
Elles sont prévues pour mener celui qui les détient
dans le monde Extérieur tout en détruisant la barrière.

La rumeur qui veut que l'on rassemble les boules de cristal
est une rumeur interdite avec laquelle on nous a trompé.

Marisa

ほうほう、って
何だってー?

Je vois, je vois…
Attends, quoi ?!

Kasen

貴方はその罠に
はまったのよ

ボールは未知の力だし
私の力だけではどうにもならない

Et tu es justement tombée
dans le piège que l'on nous a tendu.

Les boules de cristal contiennent une puissance inconnue,
contre laquelle je ne peux rien faire.

Marisa

・・・って事は、私はもうじき
幻想郷からおさらばか?

それでさっきから視界が歪んで・・・

… ça veut dire que j’vais quitter
Gensokyo sans même avoir l’temps d'faire mes adieux ?

Et maintenant que tu l'dis, j'commence à voir trouble...

Kasen

そう
心配するな

さっき先手を打った
貴方の強さを試したのもそれよ

Hum,
ne t'en fais pas pour ça.

J’avais un coup d'avance.
Voilà pourquoi il me fallait tester ta force tout à l’heure.

Marisa

というと?

C’qui veut dire…?

Kasen

完全に罠にはまって
結界が壊される前に
貴方を外の世界に送り込む!

敵は自分で見つけて倒しなさい!
失敗したら死あるのみと心得よ!

Je vais t’envoyer dans le monde Extérieur avant que
le piège ne se referme complètement, et que la barrière ne se brise !

Une fois là-bas, trouve notre ennemi, et déjoue ses projets !
Sache que c’est la mort qui t’attend si tu n’y parviens pas !

Stage 5

« Tu es... humaine ? »

一夜限りのアーバンライフ

Une seule nuit pour la vie urbaine

BGM: 外界フォークロア

BGM: Le folklore du monde Extérieur

???

流石に昨日の今日だし
まだ何も起きてないわよね?

昨日はビックリしたなぁ
まさかいきなり巫女に
攻撃されるなんて・・・

Je m'y attendais un peu, quelque part.
Ce n'est pas étonnant qu'il ne se soit encore rien passé depuis hier.

Woah, mais ça m’a vraiment surprise.
Je ne m’attendais pas à être soudainement
attaquée par une miko

Marisa Kirisame ENTRE

Marisa

あいたたた

こりゃ眩しくて目が痛いな

外の世界こっち に居られるのは半時くらい
だって言ってたな・・・ん?

Aïe, aïe, aïe !

Toutes ces lumières, ça m'brûle les yeux.

Et donc qu'est-ce qu'elle a dit ?
Que j’ai une demi-heure de ce côté-ci, c'est ça ?

???

わー、釣れた釣れた!

空を飛んでいるって事は
やっぱり人間じゃ無いわよね

Wouah, je rêve ! J’ai une touche !

Et si tu voles dans le ciel,
ça signifie que tu n’es pas humaine, pas vrai ?

Marisa

まごう事なき人間だ

Non, je suis tout ce qu’il y a de plus humain.

???

人間・・・?

Tu es... humaine ?

Marisa

お前こそ・・・何者だ?
外の人間だよな?

というかお前だろ
私を罠に嵌めた奴は

Et toi t’es qui, d’abord ?
Une humaine du monde Extérieur ?

Tu serais pas celle
qui m’a fourré dans c’traquenard, des fois ?

???

いかにも

自己紹介が遅れたわ

東深見高校一年、宇佐見菫子うさみすみれこ
泣く子も黙る本物の超能力者よ

Bien vu.

Je ne me suis même pas présentée.

Je m’appelle Sumireko Usami, lycéenne en première année au lycée Higashifukami.
Une authentique psychiste qui fait taire les enfants en pleurs !

深秘を曝け!秘封倶楽部 初代会長
宇佐見 菫子

Dévoile l’ésotérisme ! La première présidente du club Hifuu
Sumireko Usami

Marisa

こ、高校って言うとアレだよな
学校だよな

Quand tu dis « lycée »...
Tu parles d’une école, c’est ça ?

Sumireko

そうよ?
そうかそっちにはないのかな?

Pourquoi ?
N’y en a-t-il pas chez toi ?

Marisa

学校の怪談とかあるんだよな?
興奮するなぁ

Hé, je parie qu'y doit y avoir des histoires de fantômes et tout dans ton école, nan ?
Ça doit être marrant !

Sumireko

あるけど・・・
そんなことより
貴方の話をもっと聞いたいわ

幻想郷の事が知りたくて
呼び込んだんだから

Hum, oui, mais…
J'ai des choses plus importantes à te demander,
en fait je voudrais que tu me parles de toi.

Je veux dire, je t’ai attirée ici
parce que je voudrais en savoir plus sur Gensokyo.

Marisa

呼び込んだ、だと?

« Attirée » tu dis, hein ?

Sumireko

私はね
少しだけならそっちの
世界に入れるの

美しい世界だったわ

だから秘密を曝きたいのよ
多少危険な目に遭っても

Vois-tu,
je peux entrer dans ton monde,
même si ce n'est que temporairement.

C'est un monde vraiment magnifique.

Alors, je voudrais en découvrir tous les secrets.
Même si quelque part, je sais que ça peut devenir un peu dangereux pour moi.

La musique s'arrête

Marisa

・・・そうか、結界は外からでも
危険にさらされているんだな

色々訊きたい事があるが
私にはもう時間が無い

... Oh, je vois. Alors comme ça,
la barrière est aussi en danger dans le monde Extérieur ?

J'aurais eu pas mal de questions à t'poser,
mais j’ai plus l'temps pour ça..

BGM: ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師

BGM: Le dernier occultisme ~ L’ésotérisme du monde actuel

Marisa

私は霧雨魔理沙だ
本物の魔法使いだ

自分の仕事だけでも
していくよ

Je suis Marisa Kirisame,
une authentique magicienne !

Et je suis ici pour faire mon boulot,
rien d'autre.

Sumireko

・・・知ってるわ
幻想郷の妖怪の仕事

… Oui, je suis au courant
du travail que vous faites en tant que youkai de Gensokyo.

Marisa

人間だ

Je suis humaine, merci.

Sumireko

あなたの仕事
こういうことでしょ?

Et ça, c’est donc le genre de travail que toi tu fais,
n'est-ce pas ?

Marisa

そうだ、察しが良いな

ただ普通の人間とやり合うのは
フェアじゃ無い気がするが・・・

Oh, mais on dirait que j’ai affaire à une petite maligne.

J’trouve ça juste un peu déloyal
de devoir m’bagarrer contre un être humain normal, mais bon…

Sumireko

貴方こそ、気を付けた方が良いわね
今は女子高生にだって
武器が作れる時代だから・・・

Toi, tu ferais bien de te méfier.
De nos jours, même une lycéenne
peut avoir ses propres armes, tu sais.

Marisa

じょしこうせーってなんだ?

C’est quoi une « lycéenne » ?

Sumireko

異世界の貴方に
教えてあげる

外の世界で唯一無二の
最強無敵の種族の事よ!

Permets-moi de t’informer,
toi qui viens de l’autre monde,

que je suis la plus forte et la plus inégalée
de toutes les créatures du monde Extérieur !

Défaite

Sumireko

さーて
お友達から始めましょう?

Très bien.
Commençons par devenir amies, d'accord ?

Sumireko Usami BATTUE


en:Urban Legend in Limbo/Story/Marisa's Scenario