Urban Legend in Limbo/Traduction/Scénario de Kasen

De Encyclopédie Touhou-Online

Aller à : navigation, rechercher

Stage 1

« Tant que j’y pense, qu’as-tu fait des boules de cristal ? »

無意味な忠告

Un avertissement insensé

BGM: 顕現した伝承の形

BGM: La forme manifeste du folklore

Kasen

なる程
その得体の知れない人物は
気が付いたら消えていたと

Je vois.
Et quand tu es revenue à toi,
l’ombre de cette personne énigmatique avait disparu.

Reimu

もしかしたら
夢だったのかなぁ

C’était peut-être
juste un rêve après tout…

神秘!結界の巫女
博麗 霊夢

Mystère ! La miko des barrières
Reimu Hakurei

Kasen

ところで
オカルトボールは?

Tant que j’y pense,
qu’as-tu fait des boules de cristal ?

Reimu

あんたと魔理沙から
奪った奴?

そう言えば消えたのよねぇ
折角七個集めようと思ったのに

Celles que je vous ai prises, à toi et
à Marisa ?

Maintenant que tu le dis, elles ont disparu.
Je pensais me donner la peine de rassembler les sept mais…

Kasen

集めるのはやめて
・・・今回は大人しくしてなさい
今はまだ不味いわ

Ne le fais pas.
… Contente-toi de rester en retrait, s’il te plaît.
Ce n’est pas le moment de faire du grabuge.

Reimu

?

Kasen

とにかく貴方が持っている
オカルトボールも
私が預かるわ

Quoi qu’il en soit,
je vais prendre la tienne
pour la mettre en lieu sûr.

BGM: 七玉蒐集ショウダウン

BGM: Confrontation pour les sept boules de cristal

Défaite

Reimu

やっぱり七個集めようっと

Je crois que je vais finalement rassembler les sept boules de cristal.

Reimu Hakurei BATTUE

Reimu

まあ良いけどさ
そんな気味の悪いボールあげても

Eh bien, tu peux l'avoir.
Mais j'ai quand même un mauvais pressentiment à propos de ces boules de cristal.

Kasen

忠告するわ
決して七個集めてはいけないよ

Laisse-moi t’avertir que ces boules de cristal
ne doivent en aucun cas être réunies.

Reimu

へ?
なんで?

Hein ?
Pourquoi ?

Kasen

貴方の仕事が
増えるだけだから

Parce que ça ne ferait que
nous donner plus de travail.

Stage 2

« Quel hasard vous mène ici ? »

空飛ぶお菊虫

L’insecte Okiku volant

BGM: 価値がわからない

BGM: Une valeur inconnue

Kasen

参ったわね
魔理沙が何処にもいない

きっと魔理沙は再び
ボール集めを始めている筈だけど

Ah, c’est préoccupant.
Je n'arrive pas à trouver Marisa.

Et pourtant, je suis sûre qu’elle a recommencé
à rassembler les boules de cristal.

Mononobe no Futo ENTRE

Futo

おや、これはこれは
山の仙人様ですな

Ma foi, n'êtes-vous pas
l'ermite de la montagne ?

番町!皿を割る尸解仙
物部 布都

Banchou ! Le shikaisen briseur de plats
Mononobe no Futo

Futo

何かご用です?

Quel hasard vous mène ici ?

Kasen

人捜し中でね・・・ん?
貴方からオカルトオーラが?

最近、何か怪談っぽい
ものに触れたりしてない?

Eh bien, je cherche quelqu’un pour l'instant… hum ?
Est-ce que ça ne serait pas une aura occulte autour de toi ?

N'aurais-tu pas été impliquée
dans des histoires de fantômes ou autre dernièrement ?

Futo

別に無いな
最近お皿を数えるのが日課に
なっててそれどころじゃ無いんで

何度数えても一枚足りないのだ
九枚しかない見つからない

Pas à mien escient.
Ces temps-ci, je besogne à compter des plats
et je doute fort que les deux soient liés.

Cependant, j’ai beau les recompter, l'un me fait défaut.
Et je n’arrive jamais qu’à en avoir neuf.

Kasen

それだ

Oui, c'est ça.

BGM: オカルトアラカルト

BGM: Occulte à la carte

Défaite

Futo

やっぱり一枚足りないぞー

Comme je le pensais, il me manque un plat.

Mononobe no Futo BATTUE

Kasen

お菊さんとは
これまた古典的な

L’histoire d’Okiku
est aussi un classique.

Futo

何じゃ?
一体何が起きたのだ?

Qu’est-ce que ?
Que diable s'est-il passé ?

Kasen

気にしなくて良いわ
これは私の仕事だから

Rassure-toi.
Je fais simplement mon travail.

Stage 3

« Dis-moi donc, est-ce que je suis jolie ? »

ポマード分が足りない!

Il n’y a pas assez de pommade !

BGM: 可能性を信じて

BGM: Croyez aux possibilités

Kasen

どうやらみんな無自覚のうちに
ボールを手にしている様ね

ボールを所持している者の条件を
考え直す必要があるか

ここらで情報収集するか

まあ私がボールを
二つ所持している時点で
七つ集まる心配は無いのだけど

On dirait qu’ils les ont tous
obtenu de manière inconsciente.

Il va peut-être me falloir repenser les conditions qui font que quelqu’un
entre en possession d’une de ces boules de cristal.

Je peux peut-être obtenir des informations par ici.

Eh bien, vu que j'ai déjà récupéré deux
d’entre elles,
je suis certaine de pouvoir les réunir toutes les sept.

Hata no Kokoro ENTRE

Kokoro

ねぇねぇ
アタシ、キレイ?

Dis-moi donc, est-ce que je suis jolie ?

戦慄せよ!悪夢の能面女
秦 こころ

Frissonnement ! Le masque cauchemardesque de la femme de Noh
Hata no Kokoro

Kasen

あんたは
何時ぞやの能楽師の・・・

Oh, tu es
cette actrice de nô de l’autre jour…

Kokoro

アタシ、キレイ?
って訊いてんのよ

Est-ce que tu m'as entendu ?
Est-ce que je suis jolie ?

Kasen

うーん
悪くは無いんじゃ無い?

Humm.
J’imagine que tu n’es pas laide.

Kokoro

ふっふっふ
これでもキレイなのかー!

Hé, hé, hé.
Et maintenant, est-ce que je suis jolie ?!

BGM: 対蹠地の鐘

BGM: La cloche des antipodes

Défaite

Kokoro

あー顎が疲れた

Aah, ma mâchoire est fatiguée...

Hata no Kokoro BATTUE

Kasen

こんな所にも
ボールがあるなんて

Je n’arrive pas à croire que j'ai trouvé
une boule de cristal ici aussi.

Kokoro

アタシ、キレイじゃない・・・

Je ne suis pas jolie, alors…

Kasen

そんな事は口が裂けても
言わない方が良いわね

Même si on me le demandait,
je ne pourrais pas dire une telle chose d'une bouche déchirée.

Stage 4

« Eh bien, peut-on savoir ce que tu étais en train de faire ? »

チャンスは今しかない

C’est ta seule chance

BGM: 真実を知る者

BGM: Ceux qui savent la vérité

Kasen

そうか失敗したわー

魔理沙の姿が見当たらないと
思ったら既に七つ集めきってた
なんて

ボールが七つ以上存在していた
なんて想定外だった

七つ集めろって時は
七つしか無いもんだと

Je vois, on dirait que j’ai échoué…

Non seulement je n’ai pas retrouvé Marisa,
mais en plus il semblerait qu’elle soit parvenue à en obtenir sept.
Franchement…

Je ne pensais pas
qu’il existait plus de sept boules de cristal.

En parlant de « sept boules de cristal »,
je m’étais figurée qu’elles étaient au nombre de sept.

Mamizou Futatsuiwa ENTRE

Mamizou

なんじゃい
こりゃ

Mais regardez
qui nous avons là.

Kasen

しまった
見つかった

Oh, non,
j’ai été repérée !

Mamizou

お前さん
何をしようとしているんじゃ

Eh bien, peut-on savoir ce que
tu étais en train de faire ?

侵略せよ!宇宙妖怪狸
二ツ岩 マミゾウ

Invasion ! Le tanuki youkai de l’espace
Mamizou Futatsuiwa

Kasen

・・・・・・

...

La musique s'arrête

Mamizou

黙っていると言う事は
良からぬ事を企んでいる様じゃな

Si c'est ta réponse,
j'imagine que tu dois être en train de manigancer quelque chose.

BGM: 華狭間のバトルフィールド

BGM: Le champ de bataille de Hanahazama

Kasen

知れたこと

見られたからには仕方が無い
強制的に大人しくして貰おうか

Évidemment.

Et puisque tu m’as trouvée, je n’ai pas le choix.
Je vais devoir m'assurer de ton silence par la force.

Défaite

Mamizou

ここに居ると
懐かしい風を感じるな

Un vent nostalgique
souffle par ici.

Mamizou Futatsuiwa BATTUE

Mamizou

まいったまいった
降参じゃ

On se calme, on se calme !
Je me rends.

Kasen

黙ってさえいれば
これ以上何もしない

Si tu tiens ta langue,
nous nous en tiendrons seulement à ça.

Mamizou

この空間の感じ知ってるぞい
外の世界の風じゃ

お前さん結界に
穴を空けただろ

Je connais la sensation qui provient de cet espace.
C’est le vent du monde Extérieur.

Tu as fait un trou
dans la Barrière, n’est-ce pas ?

Kasen

ほう・・・
黙るつもりは無いと?

Ooh…
Alors tu n’as pas l’intention de te taire.

Mamizou

おっと
そんなにいきらんでもいいじゃろ

幻想郷のルールは知っておるが
儂は外の世界から来た妖怪じゃ

お前さんが何処の世界に
行こうとも何とも思わん

Oh, tout doux.
Pas la peine de le prendre comme ça.

J'ai beau être au courant des lois de Gensokyo,
je reste tout de même un youkai qui vient du monde Extérieur.

Et si tu comptes te rendre là-bas,
je ne ferai pas d'histoires.

Kasen

私はこれから外の世界に赴く
・・・もちろん理由は秘密だ

Je pars dès maintenant pour le monde Extérieur.
… pour une raison qui doit demeurer secrète, bien entendu.

Mamizou

ほうかほうか
何でもいいわい
じゃあ神社の後始末してやるぞい

C’est ça, c’est ça.
Ça m'est égal, tu sais.
Sinon, comment comptes-tu nettoyer le sanctuaire après ça ?

Kasen

すぐに帰ってくる
三日も掛からないだろうよ

Je reviendrai bientôt.
Ça ne devrait pas prendre plus de trois jours.

Mamizou

お土産を楽しみに持ってるぞ
佐渡のイゴがええのう

Pense aussi à me ramener un souvenir.
Les algues igo de Sado sont très bonnes, tu sais.

Stage 5

« Tu serais donc… humaine ? »

初めて経験する魅力的な恐怖

Une terreur fascinante expérimentée pour la première fois

BGM: 外界フォークロア

BGM: Le folklore du monde Extérieur

Kasen

相変わらず
こっちは肌に合わないね

服が汚れるからさっさと
用事を済ますか

Rien n’a changé,
ce monde ne veut toujours pas de moi.

Mes vêtements se salissent,
je ferai mieux de régler ça au plus vite.

Sumireko Usami ENTRE

Kasen

誰だ?
魔理沙か?

Qui est là ?
Marisa ?

Sumireko

おおっと
ついに人間じゃ無い奴が
出てきたわね?

やったわ!大完功だわ

Woah, ça y est !
Est-ce que j’ai finalement réussi
à faire apparaître un non-humain ?

Hourra ! C'est un succès total !

Kasen

外の世界に空を飛べる
奴が居るなんて

Comment ? Est-ce qu’il y a aussi des gens
qui savent voler dans le monde Extérieur ?

Sumireko

ま、私は特別ね

Disons que je suis spéciale.

Kasen

そうか
お前がオカルトボールを
仕込んだ張本人なのか?

あんな物で幻想郷の結界を
破壊しようとしてたなんて
怖い物知らずな

Je vois.
Est-ce que c'est toi
qui est derrière les boules de cristal ?

Je n’arrive pas à croire
que tu tentes de détruire la Barrière de Gensokyo avec ces choses.
Tu n’as vraiment pas froid aux yeux.

Sumireko

流石にすぐバレたのね
でも効果上々だわ

噂に従って誰かがボールを
七つ集めてくれれば

そっちの世界に自由に
行き来出来る扉が出来る
って手筈になってるわ

On dirait que je viens d’être démasquée.
Mais j'en ai quand même obtenu de très bons résultats.

Si quelqu’un se fie à la rumeur
et rassemble les sept boules de cristal,

cela crée une porte
qui lui permet d’aller et venir
librement d’un monde à l’autre.

Kasen

・・・そんなことまで
知っているなんて・・・
一体何者?

… Tu sais déjà
tout ça…
Mais qu’es-tu donc au juste ?

Sumireko

改めて初めまして
私は東深見高校一年、宇佐見菫子すみれこ
泣く子も黙る本物の超能力者よ

Permets-moi de me présenter à nouveau.
Je suis Sumireko Usami, lycéenne de première année au lycée Higashifukami.
Une authentique psychiste qui fait taire les enfants en pleurs !

深秘を曝け!秘封倶楽部 初代会長
宇佐見 菫子

Dévoile l’ésotérisme ! La première présidente du club Hifuu
Sumireko Usami

Kasen

もしかして人間・・・
だと?

外の人間が幻想郷の結界を
破壊しようとするなんて
思ってもみなかったわ

Tu serais donc…
humaine ?

Je n’aurais jamais pensé que des êtres humains
du monde Extérieur tenteraient
de détruire la Barrière de Gensokyo.

Sumireko

最近の人間を
舐めない方が良いわ

ネットで検索すれば
何でも出てくるんだから

Tu ne devrais pas sous-estimer
les humains de l'époque moderne.

De nos jours, n'importe qui
peut trouver ce qu'il cherche sur le net.

Kasen

それにしても
魔理沙より先に答えに
辿り着いてしまったようね

私は別件でこっちに
来たんだけど・・・

ついでだから幻想郷の危機も
救っていくとしよう

Au moins,
il semble que j’ai pu trouver
la réponse à nos problèmes avant Marisa.

J'étais venue pour régler
une autre affaire, mais…

Maintenant que je suis ici,
je vais sauver Gensokyo de la crise !

La musique s'arrête

Sumireko

おっと知ってるわよ?
幻想郷の妖怪の事

問題はみんな火力で解決するのよね

Hé, tu sais que je suis au courant
pour les youkais de Gensokyo ?

Vous ne jurez que par votre puissance de feu pour résoudre vos problèmes.

Kasen

ほう
そこまで知っていて退かないとは

Oh, je vois.
Et sachant ça, tu ne comptes toujours pas reculer ?

BGM: ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師

BGM: Le dernier occultisme ~ L’ésotérisme du monde actuel

Sumireko

時代遅れの古典的な妖怪が
集合知を手に入れた現代の人間に
敵うと思って?

Penses-tu que des youkais d'un autre temps
comme toi puissent faire face à l’ère moderne des humains
et à leur savoir collectif ?

Kasen

人間は愚かになったもんだな

妖怪の得体の知れぬ
恐怖を忘れたのか

脳が痺れるような
夜の暗さを忘れたのか

Les humains sont vraiment devenus stupides.

As-tu oublié la terreur
énigmatique des youkais ?

As-tu oublié les engourdissantes
ténèbres de la nuit ?

Sumireko

不思議な物に恐れる事などない
今や子供だって妖怪を
コレクションする時代なのよ

人間の叡智を食らえ
そして---

狭い世界で閉じこもって
いた事を後悔せよ!

Il n’y a rien à craindre des mystères.
À notre époque, même les enfants peuvent avoir
des collections entières de youkais.

À présent, découvre la sagesse de l’humanité,
et…

déplore ce monde étroit
où l’on t’a enfermée !

Défaite

Sumireko

あれー?
まだ扉は開かない?

Quoi ?
La porte n'est toujours pas ouverte ?

Sumireko Usami BATTUE


en:Urban Legend in Limbo/Story/Kasen's Scenario