The Grimoire of Marisa/Spell cards de Wriggle Nightbug

De Encyclopédie Touhou-Online

Aller à : navigation, rechercher
Page 18-19
< Spell card de Rumia   The Grimoire of Marisa   Spell cards de Parsee Mizuhashi >

GoMSigil-Wriggle-1-.jpg

Signe de la luciole « Météore sur la Terre »

蛍符「地上の流星」

Signe de la luciole « Météore sur la Terre »

• 使用者 リグル・ナイトバグ

• Utilisateur : Wriggle Nightbug

• 備考 永夜異変にて確認

• Remarque : confirmée lors de l’incident de la nuit éternelle

• 参考度 ★★

• Niveau de référence : ★★

蛍の光を流星に見立てたスペル。蛍は定期的に明滅するから、むしろ簡単。

Un sort où des lucioles tombent comme des météorites. Les lucioles s’arrêtent régulièrement, c’est donc assez facile.

流星と言うには漂い方がふよふよしすぎていると思う。

Je pense qu’elles chutent à la dérive comparées aux météorites.

やっぱり星はシュッと流れて欲しいもんだ。

Les étoiles sont censées filer en ligne droite dans le ciel.


Signe de la luciole « Tempête du petit insecte »

蛍符「リトルバグストーム」

Signe de la luciole « Tempête du petit insecte »[1]

• 使用者 リグル・ナイトバグ

• Utilisateur : Wriggle Nightbug

• 備考 永夜異変にて確認、バグタイプ

• Remarque : confirmée lors de l’incident de la nuit éternelle, de type bug

• 嫌悪度 ★★★

• Niveau d’aversion : ★★★

蟲の大群が眼前を覆い尽くす。

Un essaim d’insectes couvre totalement votre champ de vision.

きもい。

Répugnant.

目の前が不規則な色で覆い尽くされる事を、バグったと言おう。バグタイプ筆頭のスペル。

Au vu de toutes ces couleurs irrégulières, on peut la qualifier de buggy[2]. La première spell de type bug.


Insecte caché « Solitude d’une nuit éternelle »

隠蟲「永夜蟄居」

Insecte caché « Solitude d’une nuit éternelle »

• 使用者 リグル・ナイトバグ

• Utilisateur : Wriggle Nightbug

• 備考 春先になると偶に見かける、バグタイプ

• Remarque : souvent vue au début du printemps, de type bug

• もっそ嫌悪度 ★★★★★

• Niveau de dégoût : ★★★★★

勢いよくバグるスペルカード。

Une spell card grouillante et bourdonnante.

何で蟲って蛹のまま、大人しく生活できないのか。

C’est à se demander pourquoi les insectes ne restent pas à l'état larvaire, à vivre une vie paisible.

このスペルカードは冬眠から目覚めた蟲達のウォーミングアップの様なもんらしい。

Cette spell card semble réchauffer des insectes qui se se réveillent alors de leur hibernation.

大自然の力って事だ。参考にすべき魔法じゃないな。

C’est la force de la nature. Une référence magique n’est donc pas nécessaire.

Références

  • ^ Il s'agit d'une erreur d'impression, puisque la spell card d'origine s'appelle : 蠢符「リトルバグストーム」 (Signe gigotant « Tempête du petit insecte »).
  • ^ Le mot buggy est un adjectif dérivé de l'anglais, et qui désigne un système informatique comportant de nombreux bugs.
    Le fait que Wriggle utilise une spell card de type bug est également un jeu de mots de la part de ZUN : le mot bug (バグ, bagu) désigne à la fois une faille en informatique, mais se traduit aussi par insecte en anglais.


< Spell card de Rumia   The Grimoire of Marisa   Spell cards de Parsee Mizuhashi >

en:The Grimoire of Marisa/Wriggle Nightbug's Spell Cards

zh:魔理沙的魔法书/莉格露·奈特巴格