The Grimoire of Marisa/Spell cards de Rin Kaenbyou

De Encyclopédie Touhou-Online

Aller à : navigation, rechercher
Page 71-73
< Spell cards de Tewi Inaba   The Grimoire of Marisa   Spell cards d'Utsuho Reiuji >

GoMSigil-Orin.jpg

Signe du chat « Promenade du chat »

猫符「キャッツウォーク」

Signe du chat « Promenade du chat »

• 使用者 お燐

• Utilisateur : Orin

• 備考 最近地上でも見かける、演劇タイプ

• Remarque : peut être vue à la surface ces derniers temps, de type théâtral

• 不快度 蚤が付きそう

• Niveau de désagrément : semble infestée de puces

猫がお外で庭駆け回る。猫の動きって読めないよな。でも弾幕の動きは読みやすい。

Ce chat se met à courir à l’extérieur. Je ne peux pas anticiper ses mouvements, mais il est facile de prévoir son danmaku.

落ち着いて避ければ何と言うこともないのだが、橙より動きが猫っぽいので惑わされるな。

Si je me calme et que je l'évite correctement, tout va bien ; toutefois, cela me gêne que ses déplacements ressemblent plus à ceux d'un chat que Chen.


Esprit rancunier « Dévoreur de mélancolie »

恨霊「スプリーンイーター」

Esprit rancunier « Dévoreur de mélancolie »

• 使用者 お燐

• Utilisateur : Orin

• 備考 喰われそうになる、自爆型奴隷タイプ

• Remarque : je m'apprête à être mangée, de type esclave suicidaire

• 参考度 参考にする気は無いぞ

• Niveau de référence : je ne pense pas en faire une référence[1]

人間の癇癪や恨みなどの負の感情を大好物とする怨霊を召還する。

Elle invoque des esprits vengeurs qui aiment les sentiments négatifs des humains, tels que la colère et la haine.

スプリーンとは人間の感情が宿る内臓、脾臓の事だそうだ。

La rate serait l’endroit où les humains conservent leurs émotions.

感情を持った人間が来ると、どこからとなく現れてじわじわと襲いかかってくる。もしやられると負の感情を喰われてしまい、すっきりする……のか?

Si un humain avec des émotions apparaît, ils sortiront de nulle part et se jetteront lentement sur lui. Si il perd alors tous ses sentiments négatifs, est-ce qu’il ne se sentirait pas mieux…?


Expiation « Montagne d'aiguilles de l'Ancien Enfer »

贖罪「旧地獄の針山」

Expiation « Montagne d'aiguilles de l'Ancien Enfer »

• 使用者 お燐

• Utilisatrice : Orin

• 備考 まさに地獄

• Remarque : un véritable enfer

• 痛さ ★★★★★

• Pénibilité : ★★★★★

無数の針山の上を、痛がる霊が暴れるスペルカード。

Une spell card mettant en scène des esprits suppliciés au-dessus de montagnes aux innombrables aiguilles.

針山は霊でなくとも痛い。このスペルカードは地獄らしい地獄を味わえる気がする。

Les montagnes d'aiguilles sont douloureuses, même si l'on n’est pas un esprit. Cette spell card me donne un avant-goût d’un enfer infernal.

それにしても痛がる霊に当たっても痛い。これが針山地獄なのか。

En plus, se faire frapper par des esprits en peine reste douloureux. Serait-ce l'enfer à la montagne d'aiguilles ?[2]


Esprit maudit « Fée zombie »

呪精「ゾンビフェアリー」

Esprit maudit « Fée zombie »

• 使用者 お燐

• Utilisatrice : Orin

• 備考 今宵、ゾンビが踊り出す、奴隷タイプ

• Remarque : Ce soir, les esprits viennent danser, de type esclave

• 陽気さ ★★★★★★

• Gaieté : ★★★★★★

妖精の死体に怨霊が取り憑いて蘇った……風に見えるスペルカード。

Les cadavres des fées deviennent possédés par des esprits vengeurs, et reviennent à la vie… c’est ce que je comprends de cette spell card.

実際はノリの良い妖精がゾンビの振りをして襲いかかってきているだけである。

En réalité, ce sont des fées sympathiques qui se font passer pour des zombies enragés.

典型的な奴隷タイプ。ノリの良い妖精が居ないと始まらない。

Une spell card caractéristique du type esclave. Elle ne peut pas s'effectuer si les fées ne viennent pas à elle.

Références

  • ^ Dans la mythologie orientale, il existe de nombreux enfers qui ont chacun une fonction précise, et une punition bien particulière pour les condamnés. L'enfer à la montagne d'aiguilles est l'un d'entre eux.


< Spell cards de Tewi Inaba   The Grimoire of Marisa   Spell cards d'Utsuho Reiuji >

en:The Grimoire of Marisa/Orin's Spell Cards