The Grimoire of Marisa/Spell cards de Minoriko Aki

De Encyclopédie Touhou-Online

Aller à : navigation, rechercher
Page 39-40
< Spell card de Shizuha Aki   The Grimoire of Marisa   Spell cards d'Aya Shameimaru >

GoMSigil-AkiSisters.jpg

Signe de l'automne « Le ciel d’automne et le cœur d'une jeune fille »

秋符「秋の空と乙女の心」

Signe de l'automne « Le ciel d’automne et le cœur d'une
jeune fille »

• 使用者 秋穣子

• Utilisateur : Minoriko Aki

• 備考 秋口に見られる乙女の心

• Remarque : le cœur d’une jeune fille comme on en voit au début de l’automne

• 乙女度 そんなに心移りするもんなのか

• Niveau de jeune fille : son cœur est-il aussi inconstant que ça ?

弾幕の色と進行方向がころころと変わる。

La couleur et la direction du danmaku change rapidement.

秋の天気が変わりやすいのは認めるが、乙女の心が変わりやすいのかどうかは判らない。

J’ai remarqué que le temps durant l’automne change énormément, mais je ne sais pas si le cœur d’une fille est aussi fantaisiste que ça.

最初は簡単そうに見えるのに、心が変わる度に弾密度が上がっていくのはどういう意味だろう。

Ça a l’air simple au premier abord, mais qu’est-ce que ça signifie quand un changement de cœur augmente la densité des tirs ?


Shikigami « Promesse de la divinité du blé »

式神「穀物神の約束」

Shikigami « Promesse de la divinité du blé »[1]

• 使用者 秋穣子

• Utilisateur : Minoriko Aki

• 備考 秋から冬にかけて見られる

• Remarque : vue de l’automne à l'hiver

• 参考度 ★

• Niveau de référence : ★

正月に訪れる神様との儀式をイメージしているらしい。

C’est apparemment l’image du rituel de la venue des dieux au
Nouvel An.

適度な日光と雨、それが農作には欠かせない。なんという土くさい弾幕なのか。私には興味がないぜ。

La pluie modérée et le soleil sont essentiels à l’agriculture.
Un danmaku de la terre. Je ne suis pas intéressée par tout ça.

Références

  • ^ Il s'agit d'une erreur d'impression, puisque la spell card d'origine s'appelle : 豊作「穀物神の約束」 (Récolte exceptionnelle « Promesse de la divinité du blé »).


< Spell card de Shizuha Aki   The Grimoire of Marisa   Spell cards d'Aya Shameimaru >

en:The Grimoire of Marisa/Minoriko Aki's Spell Cards