The Grimoire of Marisa/Spell cards de Marisa Kirisame

De Encyclopédie Touhou-Online

Aller à : navigation, rechercher
Page 159-162
< Spell cards de Fujiwara no Mokou   The Grimoire of Marisa   Postface par Marisa Kirisame >

GoMSigil-Marisa.jpg

Signe de la magie « Voie lactée »

魔符「ミルキーウェイ」

Signe de la magie « Voie lactée »

• 使用者 私

• Utilisateur : moi

• 備考 そんなに疲れない

• Remarque : ce n’est pas très fatiguant

• 使用頻度 ★★★★★

• Niveau d'utilisation : ★★★★★

その辺に浮遊する星の欠片任せのスペルカード。

Une spell card qui dépend uniquement de ces fragments d’étoiles volants.

周りの奴には嫌われがちなスペルカードだが、実は大気中の星成分に強さが左右されるという問題がある。

Elle semble être détestée par tout le monde, mais en fait, il y a un problème au niveau de sa force, car cette dernière est affectée par la concentration en morceaux d’étoiles.

決め手にはならないな。

Ça ne peut pas être un coup décisif.


Magie noire « Horizon des événements »

黒魔「イベントホライズン」

Magie noire « Horizon des événements »

• 使用者 私

• Utilisateur : moi

• 備考 疲れる、奴隷タイプ

• Remarque : fatiguant, de type esclave

• 使用頻度 ★★★

• Niveau d'utilisation : ★★★

私の奴隷タイプ。どうも自分の周りを回る程度の奴隷しか扱うことが出来ないんだよな。

Mon type d’esclave. Je crois que je suis la seule à utiliser des esclaves qui flottent simplement en cercle autour de moi.

その限られた動きの奴隷を使って、精一杯難しくしたのがこのスペルカード。

Cette spell card représente la difficulté de mouvement qu’entraîne l’utilisation de ces esclaves.

まだまだだな。

J’ai encore beaucoup de travail à faire.


Signe de l’amour « Étincelle maîtresse »

恋符「マスタースパーク」

Signe de l’amour « Étincelle maîtresse »

• 使用者 私

• Utilisateur : moi

• 備考 楽しい

• Remarque : amusante

• 使用頻度 ★★★★★★★

• Niveau d'utilisation : ★★★★★★★

超火力で相手を撃ち抜くスペルカード。これは気持ちが良いので最も多様する。

Une superbe puissance de feu qui transperce l’adversaire.
C’est agréable à utiliser, donc je le fais souvent.

ただ、気持ち良さとは裏腹に隙だらけでそんなに難しく出来ないという問題もある。

Cependant, ce sentiment de confort me laisse sans défense, donc j'ai des problèmes à rendre ce danmaku difficile.

ちなみにミニ八卦炉を使ってレーザーを出している訳だが、改造して拡散マスタースパークが出るように研究中だ。

Sachez que j’utilise le mini-Hakkero pour créer ce laser, mais je suis en train de faire des recherches pour modifier et augmenter la diffusion de mon « étincelle maîtresse »[1].

威力が弱くても拡散した方が強い。それが弾幕だからな。

Même si sa puissance diminue, la dispersion est plus puissante.
Parce que c’est le but du danmaku, après tout.


Explosion de lumière « Abats la Lune »

光撃「シュート・ザ・ムーン」

Explosion de lumière « Abats la Lune »

• 使用者 私

• Utilisateur : moi

• 備考 そこそこ

• Remarque : moyenne

• 使用頻度 ★★

• Niveau d'utilisation : ★★

直線的な光を発する弾幕を投げつけて、着弾すると天に向かってレーザーが出るスペルカード。

Une spell card dans laquelle un danmaku est jeté au sol et qui,
au point d’impact, émet une lumière linéaire vers le ciel.

アリスの人形を爆発させる奴を参考にして、光弾に魔法を込めた。

J’ai emmagasiné de la magie de lumière dans mes tirs, en me servant des poupées d’Alice comme référence.

私は残虐じゃないので人の形にする必要は無いがね。

Mais je ne suis pas cruelle, donc je ne les fais pas ressembler à des humains.


« Étoile éclatante »

「ブレイジングスター」

« Étoile éclatante »

• 使用者 私

• Utilisateur : moi

• 備考 風になる、私自らタイプ

• Remarque : je deviens comme le vent, de type personnel

• 使用頻度 ★★★★★

• Niveau d'utilisation : ★★★★★

マスタースパークを後方に撃ち、それを推進力として空を翔るスペルカード。

Une spell card durant laquelle une « étincelle maîtresse » est utilisée en tant qu'accélérateur pour voler dans le ciel.

超高速で飛ぶのは気持ちが良いぜ。天狗もこんな感じなのかな。

C’est agréable de voler à des vitesses extrêmes. Je me demande si c’est également ce que ressentent les tengu.

ただ、超高速で体当たりするのが少し怖いが……特に森の中や建物の中じゃ。

Cependant, c’est assez effrayant d’attaquer à cette vitesse...
plus particulièrement dans les forêts ou dans les bâtiments.


Signe de l'étoile « Météore du dragon »

星符「ドラゴンメテオ」

Signe de l'étoile « Météore du dragon »

• 使用者 私

• Utilisateur : moi

• 備考 そして星へ

• Remarque : jusqu'aux étoiles

• 使用頻度 ★★

• Niveau d'utilisation : ★★

マスタースパークを下方に撃ち、宙に浮くスペルカード。

Une spell card où une « étincelle maîtresse » est tirée vers le bas pour flotter.

完全な安全地帯から狙うのは楽しくて仕方が無い。

Tirer à partir d’une position complètement sécurisée est amusant.

もっとも、レーザーを当てる事は難しいんだが、そんな事はどうでも良いのだ。

Il est difficile de toucher l'adversaire avec le laser, mais ce n’est pas grave.

スペルカード戦で負けても気持ち良ければ勝ちだ。遊びなんだからな。遊びは楽しませてくれる物ではない、自分で楽しむ物である。

Même si vous perdez une bataille de spell cards, vous y gagnez si vous vous sentez bien après. C’est un jeu, après tout. Un jeu n’est pas là pour vous divertir. Vous devez vous-même y prendre part et l'apprécier.

どんな物でも楽しめるようになった時、初めて本当のスペルカードの魅力が見えてくるのかも知れない。

Peut-être que lorsqu'on atteint le stade où l’on peut profiter de n'importe quoi, on peut enfin percevoir le charme des spell card pour la première fois.

Références

  • ^ Dans Impossible Spell Card, Marisa utilise un nouveau type d'« étincelle maîtresse » dans ses spell cards.


< Spell cards de Fujiwara no Mokou   The Grimoire of Marisa   Postface par Marisa Kirisame >

en:The Grimoire of Marisa/Marisa Kirisame's Spell Cards