The Grimoire of Marisa/Spell cards de Letty Whiterock

De Encyclopédie Touhou-Online

Aller à : navigation, rechercher
Page 22
< Spell cards de Nitori Kawashiro   The Grimoire of Marisa   Spell cards de Hong Meiling >

GoMSigil-Letty.jpg

Signe du froid « Vague de froid »

寒符「コールドスナップ」

Signe du froid « Vague de froid »

• 使用者 レティ・ホワイトロック

• Utilisateur : Letty Whiterock

• 備考 晩冬に見かける

• Remarque : souvent vue à la fin de l’hiver

• 参考度 ★★(ただし冬季限定)

• Niveau de référence : ★★ (limité à l’hiver)

凄く寒い。寒い日の雪は凄く細かい。コールドスナップとは寒波の事だ。

Trop froid. La neige est vraiment fine et légère ces jours-ci. Là, il s'agit vraiment d'une « vague de froid ».

そういう寒い日は、元気よくお外を駆け回る犬を横目にこたつで寝るに限る。

Durant une telle journée, même les chiens qui d'habitude sortent dehors iraient dormir sous un kotatsu avec un air déçu.[1]

しかし、寒さが厳しい日にこいつに出会うと最悪だ。精々、犬の真似をして暖まるしかないだろう。

Mais le plus terrible, ce serait de la rencontrer une froide journée d'hiver. Je suppose qu'il n’y a rien de mieux à faire que d’imiter les chiens et d'aller se mettre au chaud.[2]


Signe de l’hiver « Flétrissement des fleurs »

冬符「フラワーウィザラウェイ」

Signe de l’hiver « Flétrissement des fleurs »

• 使用者 レティ・ホワイトロック

• Utilisateur : Letty Whiterock

• 備考 秋から冬にかけて見かける

• Remarque : souvent vue de l’automne à l’hiver

• 参考度 ★(ただし冬季限定)

• Niveau de référence : ★ (limité à l’hiver)

花が一斉に枯れる感じのスペルカードらしい。

Une spell card où l’ont sent toutes les fleurs se flétrirent en même temps.

そんな萎れた弾幕は私の敵ではない。

Ce genre de danmaku fané n’est pas un problème pour moi.

しかし……寒いのは苦手だ。

Mais... je ne peux pas lutter contre ce froid.

Références

  • ^ ^ Ces deux phrases sont dérivées d'une célèbre comptine pour enfants, Yuki.


< Spell cards de Nitori Kawashiro   The Grimoire of Marisa   Spell cards de Hong Meiling >

en:The Grimoire of Marisa/Letty Whiterock's Spell Cards

zh:魔理沙的魔法书/蕾迪·霍瓦特洛克