The Grimoire of Marisa/Spell cards de Hong Meiling

De Encyclopédie Touhou-Online

Aller à : navigation, rechercher
Page 23-24
< Spell cards de Letty Whiterock   The Grimoire of Marisa   Spell cards de Youmu Konpaku >

GoMSigil-Meiling.jpg

Signe de la fleur « Douce fleur sublime »

華符「芳華絢爛」

Signe de la fleur « Douce fleur sublime »

• 使用者 紅美鈴

• Utilisateur : Hong Meiling

• 備考 良い匂いがする、フラクタルタイプ

• Remarque : elle sent merveilleusement bon, de type fractal

• 参考度 ★★★

• Niveau de référence : ★★★

紅魔館のお花畑担当のスペルカード。レティとは反対に花が咲くイメージの弾幕らしい。

Cette spell card appartient à celle qui est en charge des parterres de fleurs du manoir du Démon écarlate. Ce danmaku donne l’impression d’une floraison des fleurs, contrairement à celui de Letty.

実は同じ模様が拡大しつつ、次から次へと生まれるスペルカード。

En y regardant de plus près, cette spell card est en fait le même motif qui se répète encore et encore.

こういうスペルカードをフラクタルタイプと分類する事にする。

J'ai donc classé cette spell comme étant du type fractal.

このような弾幕は得てして簡単である。何故なら次に来る弾幕が同じ形であるのなら、避け方も同じだからである。見た目は良いんだがねぇ。

Ce genre de danmaku est souvent facile. En effet, comme le barrage de projectiles suivant a la même forme que le précédent, on l’évite de la même manière. Mais c’est quand même joli à regarder.


Signe fleuri « Paume de la fleur de lotus à la lumière colorée »

華符「彩光蓮華掌」

Signe fleuri « Paume de la fleur de lotus à la lumière colorée »

• 使用者 紅美鈴

• Utilisateur : Hong Meiling

• 備考 何かお寺っぽい

• Remarque : ressemble à un temple

• 参考度 ★★★★

• Niveau de référence : ★★★★

蓮の花は水に浮かんでいる部分は綺麗だが、水の中は大変な事になっている物だ。そこは弾幕では再現されていない事に不満。もしかしたら、中心にいる美鈴が大変な事になっているのかも知れないが。

La fleur de lotus flottant sur l’eau est magnifique, mais la partie submergée par l'eau est horrible. Je suis un peu déçue que cette partie ne soit pas reproduite dans ce danmaku. Peut-être que quelque chose de terrible arrive à Meiling, qui se trouve au centre de tout ça.

しかしレンコンはうまいよな。レンコンをイメージしたレーザーとかどうだろう?……野暮ったいか。

Toutefois, les racines de lotus sont délicieuses. Alors que dire des lasers qui y ressemblent ?... Ils ne sont pas vraiment raffinés.


Signe coloré « Typhon de couleurs extrêmes »

彩符「極彩颱風」

Signe coloré « Typhon de couleurs extrêmes »

• 使用者 紅美鈴

• Utilisateur : Hong Meiling

• 備考 紅霧異変にて遭遇、バグタイプ

• Remarque : confirmée lors de l'incident de la brume écarlate, de type bug

• 参考度 ★★

• Niveau de référence : ★★

弾幕を雨のように見立てた物。弾幕がよく見立てられる物と言えば、雪、雨、星空、花びら、清めの塩……。

Un danmaku qui ressemble à de la pluie. En parlant de choses que l'on peut reproduire grâce au danmaku, on peut citer la neige, la pluie, le ciel étoilé, les pétales de fleurs, ou les sels purificateurs...

それらの中でも雨は避けやすい。雪に次いで避けやすい。弾道が素直だからだろう。

Mais parmi eux, la pluie est facile à éviter. Elle se classe avec la neige qui est aussi facile à esquiver. Probablement parce que la trajectoire des tirs est trop prévisible.

ちなみにこいつの使う雨は、お花畑に水を撒くを振り回した物だと言われている。というか私が言った。

À propos, on dit que la pluie qu’utilise cette fille est comme celle qui sort d’un arrosoir, et qui asperge massivement les fleurs d’eau. Ou plutôt, c’est moi qui pense ça.

カラフルな水を撒けばカラフルな花が咲くと思っているようだが、そうなのだろうか? 今度試してみよう。

On dirait qu'elle pense qu'arroser les parterres d’eau colorée permettra à des fleurs colorées de s'épanouir, mais est-ce bien réel ? Je devrais essayer la prochaine fois.

虹色の花が咲いたら虹色のお花畑の上で戦って、見えづらくするというテクニックも使える。

Si des fleurs multicolores fleurissaient, je pourrais utiliser quelques techniques qui les rendraient difficile à voir, notamment en combattant au dessus de ces parterres de fleurs colorées.

ちなみに、この弾幕は典型的なバグタイプであろう。

Au fait, ce danmaku appartient au type bug.


< Spell cards de Letty Whiterock   The Grimoire of Marisa   Spell cards de Youmu Konpaku >

en:The Grimoire of Marisa/Hong Meiling's Spell Cards

zh:魔理沙的魔法书/红美铃