The Grimoire of Marisa/Spell cards de Fujiwara no Mokou

De Encyclopédie Touhou-Online

Aller à : navigation, rechercher
Page 154-158
< Spell cards de Sanae Kochiya   The Grimoire of Marisa   Spell cards de Marisa Kirisame >

GoMSigil-Mokou.jpg

Immortel « Oiseau de feu -Phénix volant- »

不死「火の鳥 ‐鳳翼天翔‐」

Immortel « Oiseau de feu -Phénix volant- »

• 使用者 藤原妹紅

• Utilisateur : Fujiwara no Mokou

• 備考 外の世界で使っている少年がいると書いた本がある

• Remarque : il y a un livre dans le monde Extérieur qu'un garçon utilise[1]

• 気温上昇度 ★★★★★

• Augmentation de la température : ★★★★★

大きな焼き鳥を飛ばしてくるスペルカード。

Cette spell card jette d’énormes yakitori.

腕を振り下ろすとその方向に鳥が飛んでいき、腕を横に振ると広範囲に鳥が飛んでいく。勢いがあって格好良く、好きなスペルカードである。

Lorsqu'elle pivote son bras vers le bas, les oiseaux volent dans cette direction ; lorsqu'elle écarte ses bras, les oiseaux s'envolent sur une large zone. Elle est dynamique et puissante, c’est le genre de spell card que j’aime.

人間でもこの位強ければ何とかなるという事だろう。

Qu'est-ce que je peux dire d'un humain aussi puissant ?

結局、焼き鳥は美味しく頂いてたのだろうか。ちなみに焼き鳥はタレが美味しいと思うのだが。

En fin de compte, j’aime les yakitori. D’ailleurs, je pense que les yakitori accompagnés de sauce de soja sucrée sont les meilleurs.


Géant vide « Woo »

虚人「ウー」

Géant vide « Woo »

• 使用者 藤原妹紅

• Utilisateur : Fujiwara no Mokou

• 備考 外の世界で使っている青年がいると書いた本がある

• Remarque : il y a un livre dans le monde Extérieur qu'un adolescent utilise[2]

• 不死身度 ★★★★★★★

• Niveau d’immortalité : ★★★★★★★

手を下に向けると、そこから爪痕が走るスペルカード。

Elle positionne ses mains vers le bas, et des marques de griffures accourent depuis ce point.

こいつのスペルカードはアクションが大きい物が多くて格好良いと思う。少しぐらい大げさな方が盛り上がるってもんだ。

Je trouve qu'elle a de nombreuses spell cards très cool où elle exécute ce genre de geste théâtral. Un peu d’exagération anime les choses.


Éternel « Queue de phénix »

不滅「フェニックスの尾」

Éternel « Queue de phénix »

• 使用者 藤原妹紅

• Utilisateur : Fujiwara no Mokou

• 備考 外の世界で頻繁に使われているらしい蘇生薬

• Remarque : d'après ce que j'ai entendu, c'est un élixir de résurrection très utilisé dans le monde Extérieur[3]

• お値段 お手頃

• Prix : abordable

大きな火の鳥の尾っぽから漏れる炎のスペルカード。

Une spell card constituée des flammes des longues queues du phénix.

炎は熱いというよりは優しい光の弾といった感じだ。むろん被弾したら負けだが。

Les flammes, plutôt que d'être chaudes, sont comme de doux projectiles de lumière. Bien sûr, vous perdez quand même si vous vous faites touché.

それにしてもフェニックスってのは尾長鳥なのかな。

Je me demande si les phénix sont des volailles japonaises aux longues queues.


Hourai « Vent du sud, ciel dégagé -Volcan de Fujiyama- »

蓬莱「凱風快晴 ‐フジヤマヴォルケイノ‐」

Hourai « Vent du sud, ciel dégagé -Volcan de Fujiyama- »

• 使用者 藤原妹紅

• Utilisateur : Fujiwara no Mokou

• 備考 気を抜くとかなり危険

• Remarque : plutôt dangereuse lorsqu'on est pris au dépourvu

• 参考度 ★★★★

• Niveau de référence : ★★★★

爆発する赤い弾幕をばらまくスペルカード。

Une spell card qui disperse un danmaku écarlate en éruption.

爆発する弾は山の噴火のイメージかと思いきや、実は夕日のイメージらしい。

Je pensais que les projectiles qui éclataient étaient l’image d’un volcan en éruption, mais on m'a dit qu'ils sont en fait l’image du Soleil couchant.

目の前で赤が爆発して辺りが赤色に包まれる、そんな感じらしい。噴火の方が強そうなんだがな。

Des explosions rouges devant mes yeux recouvrent le terrain de rouge ; c’est ce que je ressens en voyant ça. Même si je pense que les éruptions volcaniques sont bien plus fortes.


« Possédé par le phénix »

「パゼストバイフェニックス」

« Possédé par le phénix »

• 使用者 藤原妹紅

• Utilisateur : Fujiwara no Mokou

• 備考 奴隷タイプ含む純粋ストレスタイプ

• Remarque : de type stress pur mêlé à du type esclave

• 体温 37.5℃(微熱)

• Température corporelle : 37,5° (légère fièvre)

フェニックスが取り憑いて至近距離から攻撃してくるスペルカードだ。

Une spell card qui la possède avec le phénix, et qui vient attaquer à bout portant.

少しの間、妹紅と同じ体験が出来るという体験学習スペルカードだ。

Pendant un certain temps, c’est une spell card qui me laisse vivre ce qu’a ressenti Mokou lors de son apprentissage.

たまには翼を背負うのも悪くはないぜ。

Ce n’est pas mal d’avoir des ailes de temps en temps[4].


« Tirs impérissables »

「インペリシャブルシューティング」

« Tirs impérissables »

• 使用者 藤原妹紅

• Utilisateur : Fujiwara no Mokou

• 備考 演劇タイプ

• Remarque : de type théâtral

• 感慨深さ ★★★★★★

• Profondeur de l’émotion : ★★★★★★

破滅と再生を繰り返す弾幕。究極の弾幕だ。

Un danmaku qui répète le cycle de la destruction et de la renaissance. C’est le danmaku ultime.

ある形状から派生していくのだが、最終的には元の形に戻る。その間に避ける道を見つけなければならない。私はこの弾幕を形状記憶弾幕と呼んでいる。

Il dérive en certains points, mais revient toujours à sa forme originelle. Le moyen pour l’éviter se trouve entre deux tirs. Je pourrais presque appeler ça un danmaku de type mémorisation.

死んでは蘇る妹紅らしい弾幕である。弾幕も死んでは蘇る、そんな事を繰り返していくんだろうな。再生の度に人間を弾幕の中に閉じ込める。もし入る隙間が用意されていなければ、弾幕は存在意義を失い、後は幽霊だけが住む墓場となるだけだろう。みんな色んな事を考えてスペルカードを生み出しているんだな。

C'est un danmaku qui sied à merveille à Mokou, qui meurt et renaît sans cesse. Le danmaku meurt et renaît aussi, se répétant encore et encore. Il piège les gens en son sein lorsqu'il renaît. Si des failles n'étaient pas présentes entre les tirs, le danmaku perdrait son sens, et deviendrait alors un cimetière où ne vivent que des fantômes. Tout le monde pense à quelque chose de différent en créant ses spell cards.


GoMIllus-Mokou.jpg

Références

  • ^ Le garçon dont il est fait référence n'est autre que Ikki du Phénix de la série Saint Seiya.
  • ^ Il s'agit d'une référence au manga 3×3 Eyes.
  • ^ Les queues de phénix sont des objets utilisées dans la série Final Fantasy pour ramener un allié mort à la vie.
  • ^ Marisa possède des ailes dans Seihou.


< Spell cards de Sanae Kochiya   The Grimoire of Marisa   Spell cards de Marisa Kirisame >

en:The Grimoire of Marisa/Fujiwara no Mokou's Spell Cards