The Grimoire of Marisa/Spell cards de Flandre Scarlet

De Encyclopédie Touhou-Online

Aller à : navigation, rechercher
Page 110-115
< Spell cards de Remilia Scarlet   The Grimoire of Marisa   Spell cards d'Iku Nagae >

GoMSigil-Flandre.jpg

Tabou « Kagome, Kagome »

禁忌「カゴメカゴメ」

Tabou « Kagome, Kagome »

• 使用者 フランドール・スカーレット

• Utilisateur : Flandre Scarlet

• 備考 紅魔館で見た、演劇タイプ

• Remarque : vue au manoir du Démon écarlate, de type théâtral

• 参考度 ★

• Niveau de référence : ★

後ろの正面は弾幕。弾幕で囲まれるスペルカード。

Un danmaku qui arrive par derrière. Une spell card qui vous emprisonne avec le danmaku.

囲いの弾幕を打ち破るように大きな弾幕を放つ。弾幕と弾幕が干渉する珍しいタイプのスペルカードである。

Pour permettre au premier danmaku qui vous enferme de vous toucher, elle tire un gros danmaku. C’est une spell card très rare où un danmaku interfère avec un autre danmaku.

実際、弾幕と弾幕が干渉しあうようにすると、制御不能になって遊びとして成り立たなくなる恐れがあるのだが、流石狂気の妹、そんな事お構いなしである。

En pratique, quand les danmaku interfèrent entre eux, il devient impossible de les tenir en échec, et cela devient trop effrayant pour croire que c'est un jeu. Mais à quoi s'attendre d'autre de la part de cette petite sœur dérangée ? Elle ne se soucie pas de ça, de toute façon.

ちなみに余り強くない。遠慮したか。

Au passage, ce n’est pas très difficile. Est-ce qu’elle se retient ?


Tabou « Quatre du même genre »

禁忌「フォーオブアカインド」

Tabou « Quatre du même genre »

• 使用者 フランドール・スカーレット

• Utilisateur : Flandre Scarlet

• 備考 紅魔館にて見た、奴隷タイプ

• Remarque : vue au manoir du Démon écarlate, de type esclave

• 分身度 ★★★

• Nombre de clones : ★★★

分身して好き放題撃つスペルカード。分身出来るのなら何とでもなるよなぁと思いつつ、私も奴隷が欲しい。

Une spell card où des clones sont créés, et chacun attaque comme il le veut. Même si je ne pense pas pouvoir créer des clones, je veux toujours des esclaves.


Tabou « Labyrinthe de l’amour »

禁忌「恋の迷路」

Tabou « Labyrinthe de l’amour »

• 使用者 フランドール・スカーレット

• Utilisateur : Flandre Scarlet

• 備考 恋の移動型ストレスタイプ

• Remarque : de type stress mobile et amoureux

• 参考度 ★

• Niveau de référence : ★

避け方を強制させられるスペルカード。フランドールの周りを回るだけだが、実は弾幕の回転方向と逆に移動しなければならない、という罠がある。

Une spell card qui demande une certaine technique d’esquive. Il suffit de tourner autour de Flandre, mais le piège, c'est que vous devez tourner dans le sens opposé au danmaku.

強制的に相手と逆回転させられるのだ。恋の迷路とはよく言ったもんだ。

Elle oblige l’adversaire à tourner à l’envers. Le labyrinthe de l’amour est d'ailleurs souvent décrit comme ça.


Tabou « Lævateinn »

禁忌「レーヴァテイン」

Tabou « Lævateinn »

• 使用者 フランドール・スカーレット

• Utilisateur : Flandre Scarlet

• 備考 紅魔館で見た、寸止めタイプ

• Remarque : vue au manoir du Démon écarlate, de type arrêt momentané

• 参考度 ★

• Niveau de référence : ★

大きな炎の剣を振りかざすスペルカード。いや、大きな剣というのは誤りだ。大きすぎる剣だ。

Une spell card où elle balance vers vous une grande épée en flamme. Non, ce n'est pas une « grande épée en flamme ». C’est une épée surdimensionnée.

こんな剣を家の中で振り回したら危ないよな。

Balancer une épée de cette taille dans une maison est dangereux.

吸血鬼でも流石に大きすぎるのか、自由に素早くは振れないようだ。だから剣先をかわすのは簡単である。

Elle est vraiment trop grande, même pour un vampire, ce qui fait qu’elle ne peut pas la manier aussi rapidement qu'elle le souhaite.
Par conséquent, il est facile d’échapper à la pointe de son épée.

しかし、この剣の恐怖は剣自体ではない。剣を振ることで火の弾が生まれるのだ。

Toutefois, la partie effrayante de cette épée n’est pas l’épée en elle-même. C’est quand elle la balance et qu’elle produit des boules de feu.


Barrage interdit « Catadioptrique »

禁弾「カタディオプトリック」

Barrage interdit « Catadioptrique »

• 使用者 フランドール・スカーレット

• Utilisateur : Flandre Scarlet

• 備考 紅魔館にて見た

• Remarque : vue au manoir du Démon écarlate

• 参考度 ★★★

• Niveau de référence : ★★★

壁を使ったスペルカード。力任せの反射弾だ。

Une spell card qui utilise un mur. Un tir réfléchi qui se fonde uniquement sur la force brute.

やっぱり姉妹である。レミリアに似たような弾幕があるが、こちらの方が小細工が過ぎる。

Elles ne sont pas sœurs pour rien. Remilia a un danmaku semblable, mais celui-ci est un peu trop effrayant.


Barrage secret « Et il n'en resta plus aucun ? »

秘弾「そして誰もいなくなるか?」

Barrage secret « Et il n'en resta plus aucun ? »

• 使用者 フランドール・スカーレット

• Utilisateur : Flandre Scarlet

• 備考 紅魔館にて見た、インビジブル奴隷タイプ

• Remarque : vue au manoir du Démon écarlate, de type esclave invisible

• 一人遊び度 ★★★★★

• Niveau de jeu en solo : ★★★★★

私がやられたら誰も居なくなるというスペルカード。

Si je suis touchée, il n’en restera plus aucun.

相手の姿が消えていると、何処から攻撃されるのか判断できず、恐ろしい。

Quand votre adversaire disparaît, vous ne pouvez pas dire de quel côté vont arriver les tirs, c’est terrible.

それだけ、弾幕を避けるのは相手を見る事に依存しているという訳か。

Ainsi, l’esquive du danmaku dépend de votre capacité à voir l’adversaire.

ちなみに、姿を消す方法を教えて欲しいもんだ。

Soit dit en passant, j’aimerais qu’elle me dise comment elle fait pour se dissimuler comme ça.


Tabou « Jeux interdits »

禁忌「禁じられた遊び」

Tabou « Jeux interdits »

• 使用者 フランドール・スカーレット

• Utilisateur : Flandre Scarlet

• 備考 十字架だらけ

• Remarque : rien que des croix

• 参考度 ★

• Niveau de référence : ★

十字架を大量に投げてくるスペルカード。

Une spell card qui vous jette beaucoup de croix.

何故十字架なのかは、家に沢山あったからだそうだ。十字架ハンターなのか、それとも食料となった人間が持っていた物か。

On dirait que la raison pour laquelle ce sont des croix, c’est parce qu’elles en ont beaucoup chez elles. Sont-elles des chasseuses de croix ? Ou ces objets appartiennent-ils aux humains qui leur ont déjà servi de nourriture ?


Tabou « Fruit défendu »

禁忌「フォービドゥンフルーツ」

Tabou « Fruit défendu »

• 使用者 フランドール・スカーレット

• Utilisateur : Flandre Scarlet

• 備考 禁じ手

• Remarque : un mouvement défendu

• 参考度 禁じ手

• Niveau de référence : un mouvement défendu

超高密度のスペルカード。これは遊びにならないレベルだぜ。

Une spell card avec une densité très forte. À ce niveau, ce n’est plus du jeu.

今は禁じ手である。まさに禁じられた果実(フォービドゥンフルーツ)。

Maintenant, c’est un mouvement défendu. Tout comme le fruit défendu.


GoMIllus-Flandre.jpg


< Spell cards de Remilia Scarlet   The Grimoire of Marisa   Spell cards d'Iku Nagae >

en:The Grimoire of Marisa/Flandre Scarlet's Spell Cards