The Grimoire of Marisa/Spell cards d'Utsuho Reiuji

De Encyclopédie Touhou-Online

Aller à : navigation, rechercher
Page 74-78
< Spell cards de Rin Kaenbyou   The Grimoire of Marisa   Spell cards de Kanako Yasaka >

GoMSigil-Utsuho.jpg

Feu atomique « Fusion nucléaire »

核熱「ニュークリアフュージョン」

Feu atomique « Fusion nucléaire »

• 使用者 霊烏路空

• Utilisateur : Utsuho Reiuji

• 備考 地底の奥底で見た、ど派手

• Remarque : vue dans les profondeurs des souterrains, éblouissante

• 参考度 ★★★★★

• Niveau de référence : ★★★★★

超熱い火の玉。この弾幕なら少しぐらいかすったって平気なんだが、この火の玉は少し触れただけでも命の危険を感じる。だから、大きめに避けなければいけない。

Des boules de feu super-chaudes. Même s’il est facile de frôler le petit danmaku, l’idée de me faire toucher par ces boules de feu me donne la chair de poule. Les larges failles sont devenues un véritable must.

大胆且つ精確に行動することしか、対処法はないと思う。

Je pense, à part des actions audacieuses et précises, qu’il n’y a pas de contre-mesures pour cette attaque.

ミニ八卦炉でも、この高熱は生み出せないんだよなぁ。核融合って凄いな。

Même le mini-Hakkero ne peut pas produire une température aussi élevée. La fusion nucléaire est vraiment incroyable.


« Fusion des cieux et des enfers »

「地獄極楽メルトダウン」

« Fusion des cieux et des enfers »

• 使用者 霊烏路空

• Utilisateur : Utsuho Reiuji

• 備考 地底の奥底で見た、超ど派手

• Remarque : vue dans les profondeurs des souterrains, super éblouissante

• 参考度 ★★★★★★

• Niveau de référence : ★★★★★★

これはこいつの弾幕の中でも最大級の火の玉を生み出すスペルカード。

Parmi toutes ses spell cards, elle est celle qui projette les boules de feu les plus grandes.

メルトダウンって何だろうな。もの凄く熱いのかな。その名の通りとろける位甘いのかな。

Je me demande ce qu’est véritablement la fusion. C’est sûrement très chaud. Comme son nom l’indique, elle doit probablement avoir le pouvoir de faire fondre quelque chose.

核融合って凄いな、メルトダウンが出来るなんて。

La fusion nucléaire est vraiment impressionnante, elle est capable de faire fondre tout et n'importe quoi.


Signe de l'explosion « Méga éruption »

爆符「メガフレア」

Signe de l'explosion « Méga éruption »

• 使用者 霊烏路空

• Utilisateur : Utsuho Reiuji

• 備考 地底の奥底で見た、やばい

• Remarque : vue dans les profondeurs des souterrains, dangereuse

• 参考度 ★★★★★★★

• Niveau de référence : ★★★★★★★

超熱い火の玉を爆風で飛ばしてくるスペルカード。速度が速くて危険。

Une spell card qui envoie des boules de feu très chaudes dans une explosion de chaleur. Sa vitesse la rend dangereuse.

こういうスペルカードは大好きだ。超高温で超熱い。

J’aime ce genre de spell card. Très chaude, avec une température très élevée.

ただ、密度が薄いので攻撃としては少し弱い気がする。

En fait, les attaques à faible densité me paraissent faibles.


Étoile flamboyante « Étoile fixe »

焔星「フィクストスター」

Étoile flamboyante « Étoile fixe »

• 使用者 霊烏路空

• Utilisateur : Utsuho Reiuji

• 備考 地底の奥底で見た

• Remarque : vue dans les profondeurs des souterrains

• 参考度 ★★★★★

• Niveau de référence : ★★★★★

これは星の動きをイメージしているのだろう。

C’est probablement inspiré du mouvement des étoiles.

それは私の専売特許なのだが。

C'est toutefois l'un de mes brevets d'invention.


« Soleil souterrain »

「サブタレイニアンサン」

« Soleil souterrain »

• 使用者 霊烏路空

• Utilisateur : Utsuho Reiuji

• 備考 地底の奥底で見た、演劇&移動型ストレスタイプ

• Remarque : vue dans les profondeurs des souterrains, de type théâtral et stress mobile

• 参考度 ★★★★★

• Niveau de référence : ★★★★★

地底に太陽を作り出すスペルカードだ。

Une spell card qui crée un soleil souterrain.

こいつ自体が太陽となってしまうので、私は差し詰め惑星って事か。

Si elle est elle-même devenue un soleil, alors est-ce que ça signifie que je suis devenue une planète ?

太陽は地底でも重力を発生させるので、常に落ちながら戦う事になる。

Le soleil impose sa gravité, même dans les souterrains, donc je suis toujours aspirée vers elle lorsque je me bats.

つまり下から攻撃される訳で、何とも地獄に引きずり込まれるような錯覚を覚える。いや、地獄があるような地底な訳だし、あながち間違いでは無い。

En clair, comme je suis attaquée par en dessous, j’ai comme l’illusion d’être traînée jusqu'en enfer. Non, puisqu’on est dans l’enfer souterrain, ce n’est probablement pas une illusion.

もしかしたら、地獄には太陽があったのかも知れないな。

Peut-être y avait-il auparavant un soleil en enfer.


GoMIllus-Utsuho.jpg


< Spell cards de Rin Kaenbyou   The Grimoire of Marisa   Spell cards de Kanako Yasaka >

en:The Grimoire of Marisa/Utsuho Reiuji's Spell Cards