Mountain of Faith/Spell cards/Stage Extra

De Encyclopédie Touhou-Online

Aller à : navigation, rechercher
< Stage 6   Spell cards  

Spell cards du mi-boss

Carte de sort n° 98

Th10sc098.jpg No. 98: 神符「水眼の如き美しき源泉」
God Sign "Beautiful Spring like Suiga"

Signe du dieu « Magnifique source comme Suiga »[1]

Possesseur : Kanako Yasaka
Extra — Extra
Commentaires : Toute la splendeur d’une source de montagne réunie en une seule attaque.
Faites cependant attention, et esquivez au dernier moment.

Carte de sort n° 99

Th10sc099.jpg No. 99: 神符「杉で結ぶ古き縁」
God Sign "Ancient Fate Linked by Cedars"

Signe du dieu « Ancien destin lié par des cèdres »[2]

Possesseur : Kanako Yasaka
Extra — Extra
Commentaires : Un piège feuillu qui scellera votre destin si vous bougez un peu trop vite.
A moins que cela soit une invitation au mariage, au choix.

Carte de sort n° 100

Th10sc100.jpg No. 100: 神符「神が歩かれた御神渡り」
God Sign "Omiwatari God Crosses"

Signe du dieu « Croix divines de l'omiwatari »[3]

Possesseur : Kanako Yasaka
Extra — Extra
Commentaires : Un chemin de glace fragile qui vole en éclats quelques secondes plus tard.
Ce n'est pas la meilleure façon d'atteindre sa cible, Kanako ...

Spell cards du boss

Carte de sort n° 101

Th10sc101.jpg No. 101: 開宴「二拝二拍一拝」
Party Start "Two Bows, Two Claps and One bow"

Début de la fête « Deux révérences, deux applaudissements et une révérence »[4]

Possesseur : Suwako Moriya
Extra — Extra
Commentaires : Que le festival de danmaku commence !
Agissez de concert avec les révérences et les applaudissements de Suwako, et déplacez-vous à chaque fois vers les bords de l'écran.

Carte de sort n° 102

Th10sc102.jpg No. 102: 土着神「手長足長さま」
Native God "Long-Arm and Long-Leg"

Divinité locale « Long-bras et longue-jambe »[5]

Possesseur : Suwako Moriya
Extra — Extra
Commentaires : Des lasers qui se réfléchissent sur les extrémités et des anneaux qui s'étendent progressivement.
Faites preuves de dextérité lorsque les lasers et les anneaux sont sur le point de se toucher au centre.

Carte de sort n° 103

Th10sc103.jpg No. 103: 神具「洩矢の鉄の輪」
Divine Tool "Moriya's Iron Ring"

Outil divin « Anneau de fer de Moriya »[6]

Possesseur : Suwako Moriya
Extra — Extra
Commentaires : Des anneaux en fer extrêmement affûtés, et qui se réfléchissent deux fois avant de disparaître.
C'est pourtant sensé être un jeu, et non une guerre ...

Carte de sort n° 104

Th10sc104.jpg No. 104: 源符「厭い川の翡翠」
Spring Sign "Jade of the Horrid River"

Signe de la source « Jade de l’horrible rivière »[7]

Possesseur : Suwako Moriya
Extra — Extra
Commentaires : De dangereuses colonnes de jade emprisonnant le lit d'une terrible rivière.
Remontez en haut dès que possible, puis laissez-vous porter par le courant de la rivière.

Carte de sort n° 105

Th10sc105.jpg No. 105: 蛙狩「蛙は口ゆえ蛇に呑まるる」
Frog Hunting "The Snake Eats the Croaking Frog"

Chasse à la grenouille « Le serpent mange la grenouille coassante »[8]

Possesseur : Suwako Moriya
Extra — Extra
Commentaires : Plein de petites grenouilles apparaissent pour s'éparpiller par la suite.
En fait, c'est un peu la manière à Suwako de se moquer de Kanako.

Carte de sort n° 106

Th10sc106.jpg No. 106: 土着神「七つの石と七つの木」
Native God "Seven Stones and Seven Trees"

Divinité locale « Sept pierres et sept arbres »[9]

Possesseur : Suwako Moriya
Extra — Extra
Commentaires : Sept couleurs, sept lasers, sept balles.
La nature est vraiment formidable, quand on y pense.

Carte de sort n° 107

Th10sc107.jpg No. 107: 土着神「ケロちゃん風雨に負けず」
Native God "Froggy Braves the Wind and Rain"

Divinité locale « Kero-chan brave le vent et la pluie »[10]

Possesseur : Suwako Moriya
Extra — Extra
Commentaires : Les éléments naturels se déchaînent pour former une tempête sans précédent.
Enfin, vu d'ici, ça ressemble plus à une fontaine qu'à autre chose.

Carte de sort n° 108

Th10sc108.jpg No. 108: 土着神「宝永四年の赤蛙」
Native God "Red Frog of Houei 4"

Divinité locale « La grenouille rouge de la quatrième année de l’ère Houei »[11]

Possesseur : Suwako Moriya
Extra — Extra
Commentaires : Un rituel ancien au cours duquel des humains guident des centaines de grenouilles écarlates.
Menez les amphibiens de manière stratégique, ou vous vous retrouverez coincé à un moment donné.

Carte de sort n° 109

Th10sc109.jpg No. 109: 「諏訪大戦 ~ 土着神話 vs 中央神話」
"Suwa War ~ Native Myth vs Central Myth"

« Guerre de Suwa ~ Mythe local contre mythe principal »

Possesseur : Suwako Moriya
Extra — Extra
Commentaires : Un aperçu de la guerre qui éclata il y a bien longtemps entre la terre et le soleil.
Tous deux veulent obtenir le dernier mot, mais c'est à vous qu'il doit revenir.

Carte de sort n° 110

Th10sc110.jpg No. 110: 崇符「ミシャグジさま」
Scourge Sign "Mishaguji-sama"

Signe du fléau « Mishaguji-sama »[12]

Possesseur : Suwako Moriya
Extra — Extra
Commentaires : C'est déjà la fin de ce festival de danmaku, et Suwako a convié une vieille connaissance à elle pour marquer le coup !
L'attaque devient de plus en plus serrée à mesure que la fête se termine. Ce n'est pas le moment d'échouer !

Références

  • ^ Le ruisseau clair de Suiga (水眼の清流) est un petit ruisseau qui prend source près du sanctuaire Maemiya, qui se situe près du lac Suwa.
  • ^ Musubi no Sugi (結びの杉) signifie littéralement « cèdre du destin », ou « cèdre du mariage ». En effet, le Musubi No Sugi est un cèdre japonais dont il est dit que le tronc en forme de fourche possède la grâce divine du destin, du mariage, et des liens entre les individus en général.
  • ^ Le dieu Takeminakata (御神渡り) aurait traversé le lac Suwa en plein hiver, lorsque celui-ci était gelé, et ses empreintes de pas seraient restées dans la glace.
    Les « empreintes » sont en fait un phénomène naturel appelé maintenant omiwatari, ce qui signifie littéralement « traversée du dieu ».
  • ^ Deux battements de main et une révérence (二拝二拍一拝) désignent la manière de prier à un sanctuaire.
  • ^ Les caractères retrouvés dans la spell card (手長さま et 手長さま) désignent Tenaga-sama (aussi appelé Tenazuchi-no-Mikoto, 手摩乳命) et Ashinaga-sama (aussi appelé Ashinazuchi-no-Mikoto, 足摩乳命), qui sont deux divinités locales de la région de Suwa.
  • ^ Moreya-no-Kami (洩矢) se serait battu contre Takeminakata avec des anneaux de fer en guise d'arme pendant la guerre de Suwa.
  • ^ Itoi-gawa (厭い川) est le surnom de Hime-kawa (姫川), une rivière possédant beaucoup de jade et qui était autrefois détestée car elle était souvent en crue. Ainsi est-elle appelée Itoi-gawa (厭い川, lit. « horrible rivière »), car cette rivière passait notamment dans la région d’Itoigawa (糸魚川).
  • ^ Le nom de la spell card est lu « Kaeru wa kuchi kara nomaru » (蛙は口から呑まる) ou bien « Kaeru wa kuchi yue hebi ni nomaruru » (蛙は口ゆえ蛇に呑まるる); il s'agit d'un proverbe japonais qui signifie « Jamais monté, jamais tombé ».
  • ^ Les sept pierres et sept arbres (七石・七木) sont des pierres et des arbres sacrés à Suwa (諏訪).
    Les sept pierres sont respectivement : Gosa-ishi (御座石), Okutsu-ishi (御沓石), Suzuri-ishi (硯石), Kaeru-ishi (蛙石), Ofukuro-ishi (小袋石), Kodama-ishi (児玉石, 小玉石) et Kame-ishi (亀石).
    Les sept arbres sont, quant à eux : Sakura-tatai (桜湛), Mayumi-tatai (檀(真弓)湛), Mine-tatai (峯(峰)湛), Hikusa-tatai (干草湛), Matsu-no-ki-tatai (松ノ木湛), Tochi-no-ki-tatai (橡(栃)ノ木湛) et enfin, Yanagi-tatai (柳湛).
  • ^ Kero-chan est la mascotte de la Kowa Company. Des figurines de cette mascotte sont placées devant des magasins au Japon et elle se tiennent debout, imperturbables, qu’il vente ou qu’il pleuve (exemple de figurine typique : image).
  • ^ Houei yonen (宝永四年, lit. « 4ème année de l'ère Houei ») est l’année de la dernière éruption du Mont Fuji. Elle correspond environ à l'année 1707.
  • ^ Mishaguji (ミシャグジ) est un tatari-gami (崇り神), c'est-à-dire un dieu maudit, originaire de la région de Suwa. Jadis, ces divinités maléfiques étaient considérées comme des « administrateurs » d'un sanctuaire (御社宮司), et étaient décrites comme des « divinités du serpent à la bouche rouge » (御赤口神). Les mishaguji sont souvent identifiés à Moreya-no-Kami (洩矢神), qui est le modèle de Suwako. Pour en savoir plus, voir la page Mishaguji.


< Stage 6   Spell cards 

en:Mountain of Faith/Spell Cards/Extra

zh:东方风神录/符卡/Extra